< img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=644575994552198&ev=PageView&noscript=1" />
Speak Russian With AI
Russian is a language worth mastering, and there are several compelling reasons to do so. First, it opens up a whole new world with over 300 million Russian speakers across Russia and former Soviet Union countries. Whether you're interested in business, culture, or personal growth, learning Russian can be immensely rewarding. And with AI language tutors like SpeakPal, you'll find an effective way to embark on this linguistic journey.
AI Language Learning: Examples of Russian  Grammar
(副詞): быстро, медленно, часто
1.“Она бежит быстро.” (她跑得很快。)
2.“Он говорит медленно.” (他說得慢慢。)
(名詞): собака, город, любовь
1.“Собака очень большая.” (狗很大。)
2.“Я живу в большом городе.” (我住在一個大城市。)
(介詞): в, на, к
1.“Книга на столе.” (這本書在桌子上。)
2.“Собака идет к дому.” (狗要去房子。)
(代詞): он, этот, некоторые
1.“Он мой друг.” (他是我的朋友)
2.“Мне нужны некоторые книги.” (我需要一些書)
(句子結構): Subject-Verb-Object
1.“Я ем яблоко.” (我吃一個蘋果。)
2.“Мы думаем о тебе.” (我們想著你)
(壓力比較): более … чем, так же … как, самый …
1.“Он бегает более быстро, чем я.” (他比我跑得快)
2.“Она так же умная, как он.” (她和他一樣聰明)
(指示性時態): я ем, я ел, я буду есть
1.“Я ем сейчас.” (我現在正在吃飯。)
2.“Он ел весь день.” (他一整天都吃了)
(時間副函式): чтобы я ел, если бы я ел, когда я буду есть
1.“Я хотел бы, чтобы я ел яблоко.” (我希望我能吃一個蘋果)
2.“Если бы я ел яблоко, я был бы счастлив.” (如果我吃一個蘋果,我會很高興。)
(動詞): есть, пить, спать
1.“Мы должны бежать сейчас.” (我們現在應該跑)
2.“Ты можешь видеть это?” (你能看到這個嗎?)
Learn Russian Tongue Twisters and Master Grammar
1. Шла Саша по шоссе и сосала сушку.
翻譯:薩沙沿著高速公路走,吸著乾燥圈。
2. Карл у Клары украл кораллы, а Клара у Карла украла кларнет.
翻譯:卡爾偷了克拉拉那的珊瑚,克拉拉從卡爾那裡偷了單簧管。
3. Кукушка кукушонку купила капюшон.
翻譯:小熊為小熊買了一個帽子。
4. Шесть мышат в камышах шуршат.
翻譯:六隻老鼠在蘆筍中發聲。
5. На дворе трава, на траве дрова.
翻譯:院子裡有草,在草上有柴。
6. Сорок сорок сорок.
翻譯:四十隻猴子。
7. Ехал Грека через реку, видит Грека — в реке рак.
翻譯:一個希臘人騎過河,看到希臘人 —— 河裡有一隻小龍蝦。
8. От топота копыт пыль по полю летит.
翻譯:塵埃從爪子的聲響飛過田野。
9.Шла Аня, несла Соню, не уроня Соню.
翻譯:安雅走了,帶著索尼亞,沒有掉索尼亞。
10. Четыре черненьких чумазеньких чертёнка чертили чёрными чернилами чертёж.
翻譯:四個小黑色惡魔用黑墨畫了藍圖。
11. У Пети и Павлика перепутались пелёнки.
翻譯:佩蒂亞和帕夫利克的尿布混亂了。
12. Три перстня, три кольца.
翻譯:三個標誌戒指,三個戒指。
13. Как на горке, на пригорке, на горушке жил комарик, как на горке, на пригорке, на горушке умер комарик.
翻譯:在一個山上,在山丘上,在一個丘陵上生活了一個小蚊子,在一個山上,在山丘上,小蚊子死了。
14. Сапожник, с сапогами, без сапог.
翻譯:鞋匠,有靴子,沒有靴子。
15. Сухая сошка — сто сушек.
翻譯:乾棒 — 一百個乾燥環。
16. Варвара варит варенье в огромной кастрюле.
翻譯:瓦爾瓦拉在一個巨大的鍋中煮果醬。
17. Пахом молоко пил, пил, да не выпил.
翻譯:帕霍姆喝牛奶,喝了,但沒吃完。
18. У Кондратия короткие портки.
翻譯:孔德拉蒂有短褲。
19. Шесть шишек на шишкиной шапке.
翻譯:石神帽上的六個松子。
20. Дед, дед, где дед?
翻譯:爺爺,爺爺,爺爺在哪裡?
學習俄語 >
SpeakPal 首頁 >
試試 Speak Pal >
+
Speakpal APP
1
點選
2
點選「新增至主畫面」