< img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=644575994552198&ev=PageView&noscript=1" />
Speak Russian With AI
Russian is a language worth mastering, and there are several compelling reasons to do so. First, it opens up a whole new world with over 300 million Russian speakers across Russia and former Soviet Union countries. Whether you're interested in business, culture, or personal growth, learning Russian can be immensely rewarding. And with AI language tutors like SpeakPal, you'll find an effective way to embark on this linguistic journey.
AI Language Learning: Examples of Russian  Grammar
(Прислівники): быстро, медленно, часто
1.“Она бежит быстро.” (Вона швидко біжить.)
2.“Он говорит медленно.” (Він говорить повільно.)
(Іменники): собака, город, любовь
1.“Собака очень большая.” (Собака дуже велика.)
2.“Я живу в большом городе.” (Я живу у великому місті.)
(Прийменники): в, на, к
1.“Книга на столе.” (Книга лежить на столі.)
2.“Собака идет к дому.” (Собака йде в будинок.)
(Займенники): он, этот, некоторые
1.“Он мой друг.” (Він мій друг.)
2.“Мне нужны некоторые книги.” (Мені потрібні книжки.)
(Структура речення): Subject-Verb-Object
1.“Я ем яблоко.” (Я з'їдаю яблуко.)
2.“Мы думаем о тебе.” (Ми думаємо про вас.)
(Порівняння напруги): более … чем, так же … как, самый …
1.“Он бегает более быстро, чем я.” (Він біжить швидше, ніж я.)
2.“Она так же умная, как он.” (Вона така ж розумна, як і він.)
(Індикативні часи): я ем, я ел, я буду есть
1.“Я ем сейчас.” (Я зараз їм.)
2.“Он ел весь день.” (Він цілий день їв.)
(Підключні часи): чтобы я ел, если бы я ел, когда я буду есть
1.“Я хотел бы, чтобы я ел яблоко.” (Я хотів би з'їсти яблуко.)
2.“Если бы я ел яблоко, я был бы счастлив.” (Якби я їв яблуко, я був би щасливий.)
(Дієслова): есть, пить, спать
1.“Мы должны бежать сейчас.” (Ми повинні бігти зараз.)
2.“Ты можешь видеть это?” (Ти бачиш це?)
Learn Russian Tongue Twisters and Master Grammar
1. Шла Саша по шоссе и сосала сушку.
Перекласти: Саша йшла по шосе і смоктала сушильне кільце.
2. Карл у Клары украл кораллы, а Клара у Карла украла кларнет.
Перекласти: Карл вкрав у Клари корали, а Клара вкрала у Карла кларнет.
3. Кукушка кукушонку купила капюшон.
Перекласти: Зозуля купила капюшон для пташеняти зозулі.
4. Шесть мышат в камышах шуршат.
Перекласти: Шість мишей шелестять в очереті.
5. На дворе трава, на траве дрова.
Перекласти: У дворі трава, на траві дрова.
6. Сорок сорок сорок.
Перекласти: Сорок сорок сорок.
7. Ехал Грека через реку, видит Грека — в реке рак.
Перекласти: Грек проїхав через річку, бачить грека - в річці є рак.
8. От топота копыт пыль по полю летит.
Перекласти: Пил летить по полю від стукіту копит.
9.Шла Аня, несла Соню, не уроня Соню.
Перекласти: Аня ходила, носила Соню, не кинула Соню.
10. Четыре черненьких чумазеньких чертёнка чертили чёрными чернилами чертёж.
Перекласти: Чотири маленькі чорні імпи намалювали план чорним чорнилом.
11. У Пети и Павлика перепутались пелёнки.
Переклад: підгузники Петі і Павлика переплуталися.
12. Три перстня, три кольца.
Переклад: Три печатки, три кільця.
13. Как на горке, на пригорке, на горушке жил комарик, как на горке, на пригорке, на горушке умер комарик.
Перекласти: На пагорбі, на горбі, на пагорбі жив маленький комар, на пагорбі, на горбі, на пагорбі маленький комар загинув.
14. Сапожник, с сапогами, без сапог.
Переклад: Швець, з чобітками, без чобіт.
15. Сухая сошка — сто сушек.
Переклад: Суха паличка — сто сушильних кілець.
16. Варвара варит варенье в огромной кастрюле.
Перекласти: Варвара готує варення у величезній каструлі.
17. Пахом молоко пил, пил, да не выпил.
Перекласти: Пахом пив молоко, пив, але не закінчив.
18. У Кондратия короткие портки.
Перекласти: у Кондрата короткі штани.
19. Шесть шишек на шишкиной шапке.
Переклад: Шість шишок на шапці Шишкіна.
20. Дед, дед, где дед?
Перекласти: Дідусь, дідусь, де дідусь?
Вивчайте російську мову >
SpeakPal Головна >
Спробуйте Speak Pal >
+
Speakpal APP
1
Торкніться
2
Торкніться Додати на головний екран