< img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=644575994552198&ev=PageView&noscript=1" />
Yapay Zeka ile İtalyanca Konuş
İster Roma'daki Kolezyum'u keşfetmeyi, ister otantik makarna yemeklerinin tadını çıkarmayı, ister İtalyanca konuşan yerel halkla bağlantı kurmayı hayal edin, İtalyanca öğrenmek ödüllendirici bir uğraştır. SpeakPal, dil edinimi için sürükleyici bir deneyim sunan AI dil öğrenme platformumuzdur. Kişiselleştirilmiş öğrenme yolları ve AI Dil Eğitmeni ile İtalyanca öğrenmenin en iyi yoludur. Gerçek konuşmalar yapın, anında geri bildirim alın ve kültürel anlayışınızı genişletin - hepsi SpeakPal'ın yenilikçi yaklaşımıyla.
AI Dil Öğrenme: İtalyanca Dilbilgisi Örnekleri
(Sıfatlar): grande, piccolo, blu
1.“Il cane è grande.” (Köpek büyük.)
2.“Questo è un libro blu.” (Bu mavi bir kitap.)
(Zarflar): velocemente, lentamente, spesso
1.“Lei corre velocemente.” (Çabuk koşuyor.)
2.“Lui parla lentamente.” (Yavaş konuşuyor.)
(Bağlaçlar): e, ma, perché
1.“Mi piace il tè e il caffè.” (Çay ve kahveyi severim.)
2.“Voglio andare al cinema, ma sono troppo stanco.” (Sinemaya gitmek istiyorum ama çok yorgunum.)
(Olumsuzlama ve sorgulama): non, no, nessuno
1.“Io non mangio carne.” (Et yemiyorum.)
2.“Nessuno può risolvere questo problema.” (Kimse bu sorunu çözemez.)
(İsimler): cane, città, amore
1.“Il cane sta dormendo.”(Köpek uyuyor.)
2.“Vivo in una grande città.” (Büyük bir şehirde yaşıyorum.)
(Edatlar): in, su, a
1.“Il libro è sul tavolo.” (Kitap masanın üstünde.)
2.“Vado a scuola.” (Ben okula gidiyorum.)
(Zamirler): lui, questo, alcuni
1.“Lui è mio amico.” (O benim arkadaşım.)
2.“Ho bisogno di alcuni libri.” (Bazı kitaplara ihtiyacım var.)
(Sözdizimi ve cümle yapısı): Soggetto + Verbo + Oggetto
1.“Io mangio una mela.” (Bir elma yiyorum.)
2.“Noi pensiamo a te.” (Seni düşünüyoruz.)
İtalyanca Tekerlemeleri Öğrenin ve Dilbilgisinde Ustalaşın
1. Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa.
Tercüme: Tezgahta keçi yaşar, bankın altında keçi ölür.
2.Trentatré trentini entrarono a Trento, tutti e trentatré trotterellando.
Tercüme: Trento'dan otuz üç kişi Trento'ya girdi, hepsi otuz üçü gezdi.
3.Apelle figlio di Apollo fece una palla di pelle di pollo.
Çevir: Apollo'nun oğlu Apelles, tavuk derisinden bir top yaptı.
4.Se l'arcivescovo di Costantinopoli si disarcivescoviscostantinopolizzasse, vi disarcivescoviscostantinopolizzereste anche voi.
Çeviri: Konstantinopolis Başpiskoposu kendisini Konstantinopolis Başpiskoposluğunu ortadan kaldırsaydı, siz de kendinizi Konstantinopolis Başpiskoposluğundan çıkarır mıydınız?
5. Tre tigri contro tre tigri.
Çeviri: Üç kaplana karşı üç kaplan.
6.Se sei triste, ridi.
Çevir: Üzgünseniz gülün.
7.Che ape andrà in Africa capace di amare apine affabili?
Çevir: Dost küçük arıları sevebilen Afrika'ya hangi arı gidecek?
8.Quel pazzo di un pupazzo di pezza pose pazzo tra i pizzi e i pazzi.
Tercüme: Dantellerin ve delilerin arasına çılgınca yerleştirilmiş o çılgın doldurulmuş bebek.
9. Dietro il palazzo c'è un povero cane pazzo.
Çevir: Sarayın arkasında zavallı bir çılgın köpek var.
10.Una rara rana nera sulla rena errò una sera.
Tercüme: Nadir bir siyah kurbağa bir akşam kumda dolaştı.
11. Sotto sette setole sottili si sono sette sottosette.
Tercüme: Yedi ince kılın altında yedi alt yedi vardır.
12.Un fiasco in fiasca fischia e fischiettando s'infiasca.
Tercüme: Bir şişedeki bir şişe ıslık çalar ve ıslık çalırken şişelenir.
13.Se l’uva è sulla via, leva l’uva dalla via.
Tercüme: Üzümler yoldaysa, üzümleri yoldan çıkarın.
14. Tre stretti straccetti stretti e stracciati.
Çevir: Üç sıkı, sıkı ve yırtık paçavra.
15. Non il liceo classico, ma il liceo classico di Cesena.
Tercüme: Klasik lise değil, Cesena klasik lisesi.
16.Chi fa tutto il fumo e il fumo del forno fa?
Çevir: Fırından tüm dumanı ve dumanı kim yapar?
17.Fra tre settimane la nonna andrà a Trento, e ci resterà per tre settimane.
Çeviri: Üç hafta içinde büyükanne Trento'ya gidecek ve orada üç hafta kalacak.
18.Quanti colpi porti, quanti ne posso portare?
Çevir: Kaç vuruş taşıyorsun, kaç tane taşıyabilirim?
19. Sotto la panca la capra crepa, sopra la panca la capra campa.
Tercüme: Tezgahın altında keçi ölür; bankta keçi yaşar.
20.Porta aperta, porta portata, porta che non porta.
Tercüme: Açık kapı, taşınan kapı, taşımayan kapı.
İtalyanca Öğrenin >
SpeakPal Ana Sayfa >
Deneyin Speak Pal >
+
Speakpal APP
1
dokunun
2
Ana Ekrana Ekle'ye dokunun