< img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=644575994552198&ev=PageView&noscript=1" />
Yapay Zeka ile Rusça Konuş
Rusça öğrenmek değerli bir beceridir ve bunu yapmanın birkaç önemli nedeni vardır. İlk olarak, Rusya ve eski Sovyetler Birliği ülkelerinde 300 milyondan fazla Rusça konuşan kişiyle yeni bir dünyaya kapı açar. İş, kültür veya kişisel gelişimle ilgileniyorsanız, Rusça öğrenmek son derece ödüllendirici olabilir. Ve SpeakPal gibi AI dil eğitmenleri ile bu dil yolculuğuna etkili bir şekilde başlayabilirsiniz.
AI Dil Öğrenme: Rusça Dilbilgisi Örnekleri
(Zarflar): быстро, медленно, часто
1.“Она бежит быстро.” (Çabuk koşuyor.)
2.“Он говорит медленно.” (Yavaş konuşuyor.)
(İsimler): собака, город, любовь
1.“Собака очень большая.” (Köpek çok büyük.)
2.“Я живу в большом городе.” (Büyük bir şehirde yaşıyorum.)
(Edatlar): в, на, к
1.“Книга на столе.” (Kitap masanın üstünde.)
2.“Собака идет к дому.” (Köpek eve gidiyor.)
(Zamirler): он, этот, некоторые
1.“Он мой друг.” (O benim arkadaşım.)
2.“Мне нужны некоторые книги.” (Bazı kitaplara ihtiyacım var.)
(Cümle Yapısı): Subject-Verb-Object
1.“Я ем яблоко.” (Bir elma yiyorum.)
2.“Мы думаем о тебе.” (Seni düşünüyoruz.)
(Gergin Karşılaştırması): более … чем, так же … как, самый …
1.“Он бегает более быстро, чем я.” (Benden daha hızlı koşuyor.)
2.“Она так же умная, как он.” (O da onun kadar zeki.)
(Gösterge Zamanları): я ем, я ел, я буду есть
1.“Я ем сейчас.” (Şimdi yiyorum.)
2.“Он ел весь день.” (Bütün gün yemek yedi.)
(Sübjektif Zamanlar): чтобы я ел, если бы я ел, когда я буду есть
1.“Я хотел бы, чтобы я ел яблоко.” (Keşke bir elma yiyor olsaydım.)
2.“Если бы я ел яблоко, я был бы счастлив.” (Bir elma yiyor olsaydım mutlu olurdum.)
(Fiiller): есть, пить, спать
1.“Мы должны бежать сейчас.” (Şimdi kaçmalıyız.)
2.“Ты можешь видеть это?” (Bunu görebiliyor musun?)
Rusça Tekerlemeleri Öğrenin ve Dilbilgisinde Ustalaşın
1. Шла Саша по шоссе и сосала сушку.
Çevir: Sasha otoyol boyunca yürüdü ve bir kurutma halkasını emdi.
2. Карл у Клары украл кораллы, а Клара у Карла украла кларнет.
Çeviri: Karl, Klara'dan mercanları çaldı ve Klara, Karl'dan bir klarnet çaldı.
3. Кукушка кукушонку купила капюшон.
Çevir: Guguk kuşu, guguklu civciv için bir başlık aldı.
4. Шесть мышат в камышах шуршат.
Çevir: Altı fare sazlıklarda hışırdıyor.
5. На дворе трава, на траве дрова.
Çevir: Bahçede çimen var, çimenlerin üzerinde yakacak odun var.
6. Сорок сорок сорок.
Çevir: Kırk saksağan.
7. Ехал Грека через реку, видит Грека — в реке рак.
Tercüme: Bir Yunan nehri geçti, Yunancayı görür - nehirde bir kerevit var.
8. От топота копыт пыль по полю летит.
Çevir: Toz, toynakların gırtıltısından tarlada uçar.
9.Шла Аня, несла Соню, не уроня Соню.
Çevir: Anya yürüdü, Sonya'yı taşıdı, Sonya'yı düşürmedi.
10. Четыре черненьких чумазеньких чертёнка чертили чёрными чернилами чертёж.
Çevir: Dört küçük siyah imp siyah mürekkeple bir plan çizdi.
11. У Пети и Павлика перепутались пелёнки.
Çeviri: Petya ve Pavlik'in çocuk bezleri karıştı.
12. Три перстня, три кольца.
Çevir: Üç mühür yüzüğü, üç halka.
13. Как на горке, на пригорке, на горушке жил комарик, как на горке, на пригорке, на горушке умер комарик.
Tercüme: Bir tepede, bir tepede, bir tepede küçük bir sivrisinek yaşadı, bir tepede, bir tepede, bir tepede küçük sivrisinek öldü.
14. Сапожник, с сапогами, без сапог.
Çevir: Bir ayakkabıcı, botlu, botsuz.
15. Сухая сошка — сто сушек.
Çevir: Bir kuru çubuk - yüz kurutma halkası.
16. Варвара варит варенье в огромной кастрюле.
Çevir: Varvara büyük bir tencerede reçel pişirir.
17. Пахом молоко пил, пил, да не выпил.
Çevir: Pakhom süt içti, içti, ama bitirmedi.
18. У Кондратия короткие портки.
Çevir: Kondraty'nin kısa pantolonu var.
19. Шесть шишек на шишкиной шапке.
Çevir: Shishkin'in şapkasında altı çak kozalağı.
20. Дед, дед, где дед?
Çevir: Büyükbaba, büyükbaba nerede?
Rusça Öğrenin >
SpeakPal Ana Sayfa >
Deneyin Speak Pal >
+
Speakpal APP
1
dokunun
2
Ana Ekrana Ekle'ye dokunun