< img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=644575994552198&ev=PageView&noscript=1" />
Speak Italian With AI
Whether you're yearning to explore the Colosseum in Rome, savoring authentic pasta dishes, or connecting with Italian-speaking locals, mastering Italian is a rewarding pursuit. SpeakPal, our AI language learning platform, offers an immersive experience for language acquisition. With personalized learning paths and an AI Language Tutor, it's the best way to learn Italian. Engage in real conversations, receive instant feedback, and broaden your cultural understanding—all through SpeakPal's innovative approach.
AI Language Learning: Examples of Italian Grammar
(உரிச்சொற்கள்): grande, piccolo, blu
1.“Il cane è grande.” (நாய் பெரியது.)
2.“Questo è un libro blu.” (இது ஒரு நீல புத்தகம்.)
(வினைச்சொற்கள்): velocemente, lentamente, spesso
1.“Lei corre velocemente.” (அவள் விரைவாக ஓடுகிறாள்.)
2.“Lui parla lentamente.” (அவர் மெதுவாக பேசுகிறார்.)
(இணைப்புகள்): e, ma, perché
1.“Mi piace il tè e il caffè.” (எனக்கு தேநீர் மற்றும் காபி பிடிக்கும்.)
2.“Voglio andare al cinema, ma sono troppo stanco.” (நான் சினிமாவுக்குச் செல்ல விரும்புகிறேன், ஆனால் நான் மிகவும் சோர்வாக இருக்கிறேன்.)
(மறுப்பு மற்றும் விசாரணை): non, no, nessuno
1.“Io non mangio carne.” (நான் இறைச்சி சாப்பிடுவதில்லை.)
2.“Nessuno può risolvere questo problema.” (இந்த சிக்கலை யாரும் தீர்க்க முடியாது.)
(பெயர்ச்சொற்கள்): cane, città, amore
1.“Il cane sta dormendo.”(நாய் தூங்குகிறது.)
2.“Vivo in una grande città.” (நான் ஒரு பெரிய நகரத்தில் வாழ்கிறேன்.)
(முன்மொழிவுகள்): in, su, a
1.“Il libro è sul tavolo.” (புத்தகம் மேசையில் உள்ளது.)
2.“Vado a scuola.” (நான் பள்ளிக்குச் செல்கிறேன்.)
(பிரதிபெயர்கள்): lui, questo, alcuni
1.“Lui è mio amico.” (அவர் என் நண்பர்.)
2.“Ho bisogno di alcuni libri.” (எனக்கு சில புத்தகங்கள் தேவை.)
(தொகுப்பு மற்றும் வாக்கியக் கட்டமைப்பு): Soggetto + Verbo + Oggetto
1.“Io mangio una mela.” (நான் ஒரு ஆப்பிள் சாப்பிடுகிறேன்.)
2.“Noi pensiamo a te.” (நாங்கள் உங்களைப் பற்றி நினைக்கிறோம்.)
Learn Italian Tongue Twisters and Master Grammar
1. Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa.
மொழிபெயர்ப்பு: பெஞ்சில் ஆடு வாழ்கிறது, பெஞ்சின் கீழ் ஆடு இறக்கிறது.
2.Trentatré trentini entrarono a Trento, tutti e trentatré trotterellando.
மொழிபெயர்ப்பு: டிரெண்டோவைச் சேர்ந்த முப்பத்தி மூன்று பேர் ட்ரெண்டோவுக்குள் நுழைந்தனர், மு
3.Apelle figlio di Apollo fece una palla di pelle di pollo.
மொழிபெயர்ப்பு: அப்பல்லோவின் மகனான அபெல்ஸ் கோழி தோலின் ஒரு பந்தை உருவாக்கினார்.
4.Se l'arcivescovo di Costantinopoli si disarcivescoviscostantinopolizzasse, vi disarcivescoviscostantinopolizzereste anche voi.
மொழிபெயர்ப்பு: கான்ஸ்டான்டினோபிலின் பேராயர் தன்னை கான்ஸ்டான்டினோபிலின் ஆர்ச்சிபிஷப்பை தன்னை மறுக்க வேண்டுமானால், நீங்களும் நீங்களே கான்ஸ்டான்டினோபிலின் ஆர்ச்சிப
5. Tre tigri contro tre tigri.
மொழிபெயர்ப்பு: மூன்று புலிகளுக்கு எதிராக மூன்று புலிகள்.
6.Se sei triste, ridi.
மொழிபெயர்ப்பு: நீங்கள் சோகமாக இருந்தால், சிரிக்கவும்.
7.Che ape andrà in Africa capace di amare apine affabili?
மொழிபெயர்ப்பு: நட்பு சிறிய தேனீக்களை நேசிக்கும் திறன் கொண்ட ஆப்பிரிக்காவிற்கு என்ன
8.Quel pazzo di un pupazzo di pezza pose pazzo tra i pizzi e i pazzi.
மொழிபெயர்ப்பு: அந்த பைத்தியமான அடைத்த பொம்மை கெட்டிகளுக்கும் பைத்தியர்களுக்கும் மத்தியில் பைத்தியமாக வைக்கப்பட்டது
9. Dietro il palazzo c'è un povero cane pazzo.
மொழிபெயர்ப்பு: அரண்மனைக்குப் பின்னால், ஒரு ஏழை பைத்தியம் நாய் இருக்கிறது.
10.Una rara rana nera sulla rena errò una sera.
மொழிபெயர்ப்பு: ஒரு அரிய கருப்பு தவளை ஒரு மாலை மணலில் அலைந்தது.
11. Sotto sette setole sottili si sono sette sottosette.
மொழிபெயர்ப்பு: ஏழு மெல்லிய முட்களின் கீழ், ஏழு துணை ஏழு உள்ளன.
12.Un fiasco in fiasca fischia e fischiettando s'infiasca.
மொழிபெயர்ப்பு: ஒரு பாட்டிலில் ஒரு பாட்டில் விசில் வைக்கிறது, விசில் செய்யும் போது, அது பாட்டில் போட்டில் போகிறது.
13.Se l’uva è sulla via, leva l’uva dalla via.
மொழிபெயர்ப்பு: திராட்சை வழியில் இருந்தால், திராட்சையை வழியில் இருந்து எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
14. Tre stretti straccetti stretti e stracciati.
மொழிபெயர்ப்பு: மூன்று இறுக்கமான, இறுக்கமான மற்றும் கிழிந்த ரொ
15. Non il liceo classico, ma il liceo classico di Cesena.
மொழிபெயர்ப்பு: கிளாசிக்கல் உயர்நிலைப் பள்ளி அல்ல, செசேனாவின் கிளாசிக்கல் உயர்நிலைப் பள்ளி
16.Chi fa tutto il fumo e il fumo del forno fa?
மொழிபெயர்ப்பு: அடுப்பிலிருந்து எல்லா புகையும் புகையும் உருவாக்குவது யார்?
17.Fra tre settimane la nonna andrà a Trento, e ci resterà per tre settimane.
மொழிபெயர்ப்பு: மூன்று வாரங்களில், பாட்டி ட்ரெண்டோவுக்குச் செல்வார், அவள் மூன்று வாரங்கள் அங்கு தங்குவார்.
18.Quanti colpi porti, quanti ne posso portare?
மொழிபெயர்ப்பு: நீங்கள் எத்தனை வெட்டிகளை எடுத்துச் செல்கிறீர்கள், நான் எத்தனை சுமந்து செல்ல முடியும்?
19. Sotto la panca la capra crepa, sopra la panca la capra campa.
மொழிபெயர்ப்பு: பெஞ்சின் கீழ், ஆடு இறக்கிறது; பெஞ்சில், ஆடு வாழ்கிறது.
20.Porta aperta, porta portata, porta che non porta.
மொழிபெயர்ப்பு: திறந்த கதவு, எடுத்துச் செல்லக்கூடிய கதவு, எடுத்துச் செல்லாத கதவு.
இத்தாலியன் கற்ற >
SpeakPal முகப்பு >
முயற்சிக்கவும் Speak Pal >
+
Speakpal APP
1
தட்டவும்
2
முகப்புத் திரையில் சேர் தட்டவும்