< img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=644575994552198&ev=PageView&noscript=1" />
Fale francês com IA-aprender frances
Seja você sonhando em passear ao longo do Sena,saboreando croissants em um café parisiense ou navegando em reuniões de negócios com colegas de língua francesa,dominar o francês abre portas para a cultura,comunicação e conexão. O SpeakPal,nossa plataforma de aprendizado de idiomas com IA de ponta,capacita os alunos em sua jornada pelo francês. Participe de conversas em tempo real com nosso tutor de IA. Receba feedback e correções instantâneas,refinando sua pronúncia e fluência.
Aprendizagem de idiomas por IA: Exemplos de gramática francesa
(Adjetivos): grand, petit, bleu
1.“Le chien est grand.” (O cachorro é grande.)
2.“C’est un livre bleu.” (Este é um livro azul.)
(Advérbios): vite, lentement, souvent
1.“Elle court vite.” (Ela corre rápido.)
2.“Il parle lentement.” (Ele fala devagar.)
(Artigos): le, la, les
1.“Il a le livre.” (Ele tem o livro.)
2.“C’est la ville d’où je viens.” (Esta é a cidade de onde eu venho.)
(Substantivos): chien, ville, amour
1.“Le chien est très grand.” (O cachorro é muito grande.)
2.“Je vis dans une grande ville.” (Eu moro em uma cidade grande.)
(Preposições): dans, sur, à
1.“Le livre est sur la table.” (O livro está na mesa.)
2.“Le chien est sous la table.” (O cachorro está embaixo da mesa.)
(Pronomes/Determinadores): il, ce, quelques
1.“Il est mon ami.” (Ele é meu amigo.)
2.“Je veux quelques livres.” (Eu quero alguns livros.)
(Estrutura da frase): Sujet + Verbe + Objet
1.“Je mange une pomme.” (Eu como uma maçã.)
2.“Nous pensons à toi.” (Pensamos em você.)
(Tempos verbais — Indicativo): Je mange, je mangeais, je mangerai
1.“Je mange maintenant.” (Estou comendo agora.)
2.“Il a mangé toute la journée.” (Ele comeu o dia todo.)
(Verbos): manger, boire, dormir
1.“Nous devrions courir maintenant.” (Devemos correr agora.)
2.“Peux-tu voir ça ?” (Consegue ver isso?)
Aprenda trava-línguas em francês e domine a gramática
1.Les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles sèches, archi-sèches?
Traduzir: As meias da Arquiduquesa estão secas, muito secas?
2.Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien.
Traduzir: Um caçador que sabe caçar deve saber caçar sem seu cachorro.
3.Si mon tonton tond ton tonton, ton tonton sera tondu.
Traduzir: Se meu tio depilar seu tio, seu tio será barbeado.
4.Cinq chiens chassent six chats.
Traduzir: Cinco cães perseguem seis gatos.
5.Je veux et j'exige du jasmin et des jonquilles.
Traduzir: Eu quero e exijo jasmim e narcisos.
6.Un dragon gradé dégrade un gradé dragon.
Traduzir: Um dragão classificado rebaixa um dragão classificado.
7.Mon père est maire, mon frère est masseur.
Traduzir: Meu pai é prefeito, meu irmão é massagista.
8.Didon dina, dit-on, du dos d’un dodu dindon.
Traduzir: Dizem que Didon jantou na parte de trás de um perú rechonchudo.
9.Je suis ce que je suis, et si je suis ce que je suis, qu’est-ce que je suis?
Traduzir: Eu sou o que eu sou, e se eu sou o que eu sou, o que eu sou?
10. La roue sur la rue roule; la rue sous la roue reste.
Traduzir: A roda gira na rua; a rua permanece sob a roda.
11.Trois gros rats gris dans trois gros trous ronds rongent trois gros croûtons ronds.
Traduzir: Três grandes ratos cinzentos em três grandes buracos redondos roem três grandes crostas redondas.
12.Un agent prudent purge un prévenu prudent.
Traduzir: Um agente cuidadoso expurga um réu cuidadoso.
13. Si six scies scient six cyprès, six cents scies scient six cents cyprès.
Traduzir: Se seis serras viram seis ciprestes, seiscentas serras viram seiscentos ciprestes.
14.Ces cerises sont si sûres qu’on ne sait si c’en sont.
Traduzir: Essas cerejas são tão azedas que não se sabe se são cerejas.
15.Ton thé t’a-t-il ôté ta toux?
Traduzir: Seu chá removeu sua tosse?
16.Un pêcheur sachant pêcher sans son chien est un bon pêcheur.
Traduzir: Um pescador que sabe pescar sem seu cachorro é um bom pescador.
17.Un cuisinier cuisina un plat cuisiné.
Traduzir: Um cozinheiro cozinhou um prato cozido.
18.Si ce succès se sait, ces sept sœurs sont sottes.
Traduzir: Se esse sucesso é conhecido, essas sete irmãs são bobas.
19.Pauvre petit pêcheur, prend pitié, prie pour paix.
Traduzir: Pobre pescador, tenha piedade, reze pela paz.
20.Fanny fume son cigare sur le boulevard avec ses sœurs.
Traduzir: Fanny fuma seu charuto na avenida com suas irmãs.
Aprenda francês >
SpeakPal Página inicial >
Experimente Speak Pal >
+
Speakpal APP
1
Toque
2
Toque em Adicionar à tela inicial