< img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=644575994552198&ev=PageView&noscript=1" />
Speak Spanish With AI
Learning Spanish, one of the most widely spoken languages globally, is an invaluable skill that opens up countless opportunities. Not only does it allow you to communicate with millions of Spanish speakers worldwide, but it also provides insights into diverse cultures and histories. As an AI Language Tutor, SpeakPal facilitates language learning by offering real-time interactions, personalized feedback, and pronunciation evaluation. Whether you're a beginner or an intermediate learner, SpeakPal ensures an engaging and effective language learning journey.
AI Language Learning: Examples of Spanish Grammar
(Przymiotniki): grande, pequeño, azul
1.“El perro es grande.” (Pies jest duży.)
2.“Este es un libro azul.” (To jest niebieska książka.)
(Przysłówki): rápidamente, lentamente, frecuentemente
1.“Ella corre rápidamente.” (Szybko biegnie.)
2.“Él habla lentamente.” (Mówi powoli.)
(Artykuły): el, la, los
1.“Él tiene el libro.” (On ma książkę.)
2.“Esta es la ciudad de la que vengo.” (To miasto, z którego pochodzę.)
(Rzeczowniki): perro, ciudad, amor
1.“El perro es muy grande.” (Pies jest bardzo duży.)
2.“Vivo en una gran ciudad.” (Mieszkam w dużym mieście.)
(Przyimki): en, sobre, a
1.“El libro está sobre la mesa.” (Książka jest na stole.)
2.“El perro está debajo de la mesa.” (Pies jest pod stołem.)
(Zaimki): él, este, algunos
1.“Él es mi amigo.” (On jest moim przyjacielem.)
2.“Quiero algunos libros.” (Chcę trochę książek.)
(Struktura zdań): Sujeto + Verbo + Objeto
1.“Yo como una manzana.” (Jem jabłko.)
2.“Nosotros pensamos en ti.” (Myślimy o tobie.)
(Czasy — orientacyjne): como, comía, comeré
1.“Estoy comiendo ahora.” (Teraz jem.)
2.“Él ha comido todo el día.” (Zjadł cały dzień.)
(Czasy podrzędne): que coma, si comiera, cuando coma
1."Debería comer.” (Powinienem jeść.)
2."Habría comido.” (Zjadłem.)
(Czasowniki): comer, beber, dormir
1.“Deberíamos correr ahora.” (Powinniśmy uciekać.)
2.“¿Puedes ver esto?” (Widzisz to?)
Learn Spanish Tongue Twisters and Master Grammar
1. Tres tristes tigres tragan trigo en un trigal.
Tłumacz: Trzy smutne tygrysy połykają pszenicę na polu pszenicy.
2.El cielo está enladrillado, ¿quién lo desenladrillará? El desenladrillador que lo desenladrille, buen desenladrillador será.
Tłumaczenie: Niebo jest zamurowane, kto je rozbije? Ten, kto go rozbiera, będzie dobrym rozwiązaniem.
3.Pablito clavó un clavito, ¿qué clavito clavó Pablito?
Tłumacz: Pablito przybił mały gwóźdź, który mały gwóźdź przybił Pablito?
4.Erre con erre cigarro, erre con erre barril, rápido corren los carros, cargados de azúcar del ferrocarril.
Przetłumacz: R z cygarem R, R z beczką R, szybko uruchom samochody, załadowane cukrem z kolei.
5.Si Pancha plancha con cuatro planchas, ¿con cuántas planchas plancha Pancha?
Przetłumacz: Jeśli Pancha prasuje z czterema żelazkami, to z iloma żelazkami Pancha prasuje?
6. Pepe Pecas pica papas con un pico. Con un pico pica papas Pepe Pecas.
Przetłumacz: Pepe Pecas sieka ziemniaki z kilofem. Z wyborem Pepe Pecas sieka ziemniaki.
7.Como poco coco como, poco coco compro.
Tłumacz: Ponieważ jem trochę kokosa, kupuję trochę kokosa.
8.Compadre, cómprame un coco. Compadre, coco no compro porque como poco coco, poco coco compro.
Tłumacz: Przyjacielu, kup mi kokosa. Przyjacielu, nie kupuję kokosa, ponieważ jem trochę kokosa, więc kupuję trochę kokosa.
9. El perro de San Roque no tiene rabo, porque Ramón Ramírez se lo ha cortado.
Przetłumacz: Pies św. Roquea nie ma ogona, ponieważ Ramón Ramírez go odciął.
10. Cuando cuentas cuentos, cuenta cuántos cuentos cuentas, porque si no cuentas cuántos cuentos cuentas, nunca sabrás cuántos cuentos sabes contar.
Przetłumacz: Kiedy opowiadasz historie, policz, ile opowiadasz, ponieważ jeśli nie policzysz, ile historii opowiesz, nigdy nie będziesz wiedział, ile historii umiesz opowiedzieć.
11.Poquito a poquito Paquito empaca poquitas copitas en pocos paquetes.
Tłumacz: Stopniowo Paquito pakuje małe szklanki w małe opakowania.
12.Un burro comía berros y el perro se los robó. El burro lanzó un rebuzno y el perro al barro cayó.
Tłumacz: Osioł jadł rzeżuchę wodną, a pies je ukradł. Osioł się podsmażył, a pies wpadł w błoto.
13.En la ciudad de Pamplona, una plaza tiene una plancha. ¿Quién desplanchará la plancha de la plaza de Pamplona?
Tłumaczenie: W mieście Pampeluna na placu znajduje się żelazko. Kto zjednoczy żelazo placu w Pampelunie?
14.Pancha plancha con cuatro planchas, con cuántas planchas plancha Pancha?
Przetłumacz: Żelazka Pancha z czterema żelazkami, z iloma żelazkami prasuje Pancha?
15.Si su gusto gusta mi gusto, nuestro gusto gustará mucho.
Tłumacz: Jeśli twój gust lubi mój gust, nasz gust bardzo się spodoba.
16.Tres tristes tigres tragaban trigo en un trigal en tres tristes trastos.
Tłumacz: Trzy smutne tygrysy połknęły pszenicę na polu pszenicy w trzech smutnych naczyniach.
17. Cómo quieres que te quiera si el que quiero que me quiera no me quiere como quiero que me quiera.
Tłumacz: Jak chcesz, żebym cię kochał, jeśli ten, którego chcę mnie kochać, nie kocha mnie tak, jak chcę być kochany.
18. Mi mamá me mima mucho
Tłumacz: Moja mama bardzo mnie rozpieszcza.
19.En la torre de Tarragona hay un toro, y el toro toca la guitarra.
Tłumacz: W wieży Tarragony jest byk, a byk gra na gitarze.
20.El hipopótamo Hipo está con hipo, ¿quién le quita el hipo al hipopótamo Hipo?
Tłumacz: Hipopotam Hipo ma czkawkę, kto zabierze czkawkę hipopotamowi Hipo?
Ucz się hiszpańskiego >
SpeakPal Strona główna >
Spróbuj Speak Pal >
+
Speakpal APP
1
Stuknij
2
Stuknij Dodaj do ekranu głównego