< img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=644575994552198&ev=PageView&noscript=1" />
Speak Icelandic With AI
Icelandic, spoken by a handful of people relative to the global population, plays a vital role in shaping Iceland’s cultural expression and sense of belonging. SpeakPal, our AI language learning platform, offers an immersive experience, combining the best way to learn a language with personalized guidance from AI language tutors. By valuing Icelandic and fostering awareness of its cultural significance, we can ensure its prosperous future.
AI Language Learning: Examples of Icelandic Grammar
(Придавки): stór, lítill, fallegur
1.“Hundurinn er stór.” (Кучето е големо.)
2.“Þetta er fallegur bók.” (Ова е прекрасна книга.)
(Прилози): hratt, varlega, oft
1.“Hún hleypur hratt.” (Брзо трча.)
2.“Hann talar varlega.” (Тој зборува тивко.)
(Статии): þessi, sá, hinn
1.“Þessi hundur er minn.” (Ова куче е мое.)
2.“Ég las það bók.” (Ја прочитав таа книга.)
(Условни): ef, nema, þótt
1.“Ef þú hleypur hratt, munt þú vinna.” (Ако трчате брзо, ќе победите.)
2.“Við förum út, nema það rigni.” (Ќе излеземе, освен ако не врне.)
(Именки): hundur, borg, bók
1.“Hundurinn er mjög stór.” (Кучето е многу големо.)
2.“Ég bý í stóru borg.” (Живеам во голем град.)
(Совршен прогресивен): hef verið að læra, hafði verið að borða, mun hafa verið að spila
1.“Ég hef verið að læra íslensku.” (Учам исландски.)
2.“Við munum hafa verið að spila tölvuleik.” (Ќе играме компјутерска игра.)
(Предлози): á, undir, með
1.“Bókin er á borðinu.” (Книгата е на масата.)
2.“Hundurinn liggur undir borðinu.” (Кучето е под масата.)
(Прогресивен): er að læra, var að borða, verður að spila
1.“Ég er að læra íslensku.” (Учам исландски.)
2.“Við verðum að spila tölvuleik.” (Ќе играме компјутерска игра.)
(Заменики/детерминери): hann, þessi, nokkrir
1.“Hann er vinur minn.” (Тој е мој пријател.)
2.“Ég vil hafa nokkrar bækur.” (Сакам некои книги.)
(Реченици): Ég borða, Hún hleypur, Við hugsum
1.“Ég borða epli.” (Јас јадам јаболко.)
2.“Við hugsum um þig.” (Мислиме на тебе.)
(Напната споредба): hleyp, hljóp, mun hlaupa
1.“Hann hleypur hver dag.” (Тој трча секој ден.)
2.“Hann mun hlaupa á morgun.” (Утре ќе се кандидира.)
(Напнатини): læri, lærði, hef lært
1.“Ég læri núna.” (Сега учам.)
2.“Hann hefur lært allan daginn.” (Учи цел ден.)
(Глаголи): hlaupa, sjá, koma
1.“Við ættum að hlaupa núna.” (Треба да трчаме сега.)
2.“Getur þú séð það?” (Можете ли да го видите?)
Learn Icelandic Tongue Twisters and Master Grammar
1. Á eigin vegum eiga agalega margar agalega margar ástæður.
Преведувај: На свој начин, тие имаат страшно многу, страшно многу причини.
2. Sjö símamenn snemma um morguninn.
Превод: Седум телефонски мажи рано наутро.
3. Tveir tröllskessur töluðu tungum tveggja tuga.
Преведувај: Две тролски жени зборуваа јазици на дваесет.
4. Hvar eru níu nýir nýburar núna?
Превод: Каде се сега девет нови новороденчиња?
5. Þrjátíu og þrír þéttir þrælar þræla þétt.
Превод: Триесет и три тешки робови работат напорно.
6. Flugfreyjan flutti fimm flöskur fullar af frjókorni.
Превод: Стјуардесата носеше пет шишиња полни со полен.
7. Ekki reyna að hræra rjómann röngu megin.
Преведете: Не обидувајте се да го промешате кремот од погрешна страна.
8. Syngjandi selir söngla í sjónum.
Превод: Пејачките фоки потпевнуваат во морето.
9. Fljótandi fiskar fljóta fram og til baka.
Преведување: Пловечки риби лебдат напред и назад.
10. Snjólétt snúningur snjót ekki snemma.
Преведување: Лесен снег не врти рано снег.
11. Fjórar flöskur fullar af ferskum fjórum.
Превод: Четири шишиња полни со свежи четири.
12. Kolkrabbar klifra krókódílana krókótt.
Превод: Октоподите се качуваат на кривите крокодили.
13. Hákarlinn hefur hundrað harðgerðar hendur.
Превод: Ајкулата има сто издржливи раце.
14. Grænir grasbítar ganga grannur gróður.
Превод: Зелените паши одат низ тенка вегетација.
15. Nokkur nornir núna nema námsefni.
Превод: Некои вештерки сега ја проучуваат наставната програма.
Научете исландски >
SpeakPal Почетна >
Пробајте Speak Pal >
+
Speakpal APP
1
Допрете
2
Допрете Додај на почетниот екран