< img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=644575994552198&ev=PageView&noscript=1" />
AI でフランス語を話す
セーヌ川沿いを散策したり、パリのカフェでクロワッサンを味わったり、フランス語を話す同僚とのビジネス会議をナビゲートしたりする夢を持っている場合、フランス語を習得することは文化、コミュニケーション、つながりへの扉を開きます。最先端のAI言語学習プラットフォーム「SpeakPal」は、フランス語の旅をサポートします。AIチューターとのリアルタイムの会話に参加し、即時のフィードバックと修正を受けて、発音と流暢さを向上させましょう。
AI 言語学習: フランス語の文法の例
(形容詞): grand, petit, bleu
1.“Le chien est grand.” (犬は大きいです。)
2.“C’est un livre bleu.” (これは青い本です。)
(副詞): vite, lentement, souvent
1.“Elle court vite.” (彼女は走るのが速い。)
2.“Il parle lentement.” (彼はゆっくり話す。)
(記事): le, la, les
1.“Il a le livre.” (彼はその本を持っている。)
2.“C’est la ville d’où je viens.” (これが私の出身地です。)
(名詞): chien, ville, amour
1.“Le chien est très grand.” (その犬はとても大きいです。)
2.“Je vis dans une grande ville.” (私は大都市に住んでいます。)
(前置詞): dans, sur, à
1.“Le livre est sur la table.” (その本はテーブルの上にあります。)
2.“Le chien est sous la table.” (犬はテーブルの下にいます。)
(代名詞/決定詞): il, ce, quelques
1.“Il est mon ami.” (彼は私の友達です。)
2.“Je veux quelques livres.” (本が何冊か欲しい。)
(センテンス構造): Sujet + Verbe + Objet
1.“Je mange une pomme.” (私はりんごを食べます。)
2.“Nous pensons à toi.” (私たちはあなたのことを考えています。)
(時制 — 示唆的): Je mange, je mangeais, je mangerai
1.“Je mange maintenant.” (今食べています。)
2.“Il a mangé toute la journée.” (彼は一日中食べてしまった。)
(動詞): manger, boire, dormir
1.“Nous devrions courir maintenant.” (今すぐ走るべきです。)
2.“Peux-tu voir ça ?” (これが見える?)
フランス語の早口言葉を学び,文法をマスターしましょう
1.Les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles sèches, archi-sèches?
翻訳:大公爵夫人の靴下は乾いていて、とても乾いていますか?
2.Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien.
翻訳:狩りの仕方を知っているハンターは、犬がいなくても狩りをする方法を知っているに違いありません。
3.Si mon tonton tond ton tonton, ton tonton sera tondu.
翻訳:私の叔父があなたの叔父を剃ったら、あなたの叔父も剃られます。
4.Cinq chiens chassent six chats.
翻訳:5匹の犬が6匹の猫を追いかけます。
5.Je veux et j'exige du jasmin et des jonquilles.
翻訳:ジャスミンとスイセンが欲しいし、欲しい。
6.Un dragon gradé dégrade un gradé dragon.
翻訳:ランク付けされたドラゴンは、ランク付けされたドラゴンを降格させます。
7.Mon père est maire, mon frère est masseur.
翻訳:私の父は市長、私の兄弟はマッサージ師です。
8.Didon dina, dit-on, du dos d’un dodu dindon.
翻訳:ディドンはふっくらとした七面鳥の背中で食事をしたそうです。
9.Je suis ce que je suis, et si je suis ce que je suis, qu’est-ce que je suis?
翻訳:私はありのままの私であり、もし私が私であるとしたら、私は何なのか?
10. La roue sur la rue roule; la rue sous la roue reste.
翻訳:道路では車輪が転がるが、通りは車輪の下にとどまる。
11.Trois gros rats gris dans trois gros trous ronds rongent trois gros croûtons ronds.
翻訳:3つの大きな丸い穴に3匹の大きな灰色のネズミが3つの大きな丸い皮をかじります。
12.Un agent prudent purge un prévenu prudent.
翻訳:慎重な捜査官は注意深い被告人を粛清する。
13. Si six scies scient six cyprès, six cents scies scient six cents cyprès.
翻訳:6本のノコギリが6本のヒノキを見た場合、600本のノコギリで600本のヒノキが見えました。
14.Ces cerises sont si sûres qu’on ne sait si c’en sont.
翻訳:これらのさくらんぼはとても酸っぱいので、さくらんぼかどうかわかりません。
15.Ton thé t’a-t-il ôté ta toux?
翻訳:お茶で咳が治りましたか?
16.Un pêcheur sachant pêcher sans son chien est un bon pêcheur.
翻訳:犬がいなくても釣りの仕方を知っている漁師は、優れた漁師です。
17.Un cuisinier cuisina un plat cuisiné.
翻訳:料理人が調理済みの料理を作りました。
18.Si ce succès se sait, ces sept sœurs sont sottes.
翻訳:この成功が知れ渡れば、この七人の姉妹は馬鹿だ。
19.Pauvre petit pêcheur, prend pitié, prie pour paix.
翻訳:かわいそうな漁師、哀れみ、平和を祈れ。
20.Fanny fume son cigare sur le boulevard avec ses sœurs.
翻訳:ファニーは姉妹と一緒に大通りで葉巻を吸っています。
フランス語を学習 >
SpeakPal ホーム >
Speak Pal を試してみてください >
+
Speakpal APP
1
タップ
2
「ホーム画面に追加」をタップします