< img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=644575994552198&ev=PageView&noscript=1" />
Speak German With AI
Learning German is a gateway to cultural exploration, professional opportunities, and global connections. With SpeakPal, our AI language learning platform, you can immerse yourself in German effortlessly. Whether you’re a beginner or an advanced learner, SpeakPal adapts to your pace, providing personalized lessons that enhance your speaking skills. Our AI tutor, fluent in 30 languages, patiently guides you through real-time conversations. Say goodbye to language barriers and hello to a world of possibilities!
AI Language Learning: Examples of German Grammar
(Melléknévek): groß, klein, schön
1.“Der groß Hund läuft schnell.” (A nagy kutya gyorsan fut.)
2.“Das ist ein schön Buch.” (Ez egy gyönyörű könyv.)
(határozószók): schnell, leise, oft
1.“Er läuft schnell.” (Gyorsan fut.)
2.“Sie spricht leise.” (Halkan beszél.)
(Deklináció): der (Nominativ), des (Genitiv), dem (Dativ)
1.“Der Hund ist groß.” (A kutya nagy.)
2.“Das ist das Buch des Mannes.” (Ez a férfi könyve.)
(Főnevek és cikkek): der Hund, die Stadt, das Buch
1.“Der Hund bellt.” (A kutya ugat.)
2.“Ich lese das Buch.” (Olvasom a könyvet.)
(Prepozíciók): auf, unter, zwischen
1.“Das Buch ist auf dem Tisch.” (A könyv az asztalon van.)
2.“Der Hund liegt unter dem Tisch.” (A kutya az asztal alatt van.)
(Névmások): er, sie, es
1.“Er ist mein Freund.” (Ő a barátom.)
2.“Ich sehe sie.” (Látom őt.)
(Mondatszerkezet): Ich esse, Du gehst, Sie denken
1.“Ich esse einen Apfel.” (Egy almát eszek.)
2.“Sie denken an dich.” (Rád gondolnak.)
(Feszületek): arbeite, arbeitete, habe gearbeitet
1.“Ich arbeite jetzt.” (Most dolgozom.)
2.“Ich habe gearbeitet den ganzen Tag.” (Egész nap dolgoztam.)
(Igék): laufen, sehen, helfen
1.“Wir sollten jetzt laufen.” (Most menekülnünk kéne.)
2.“Kannst du das sehen?” (Látod ezt?)
Learn German Tongue Twisters and Master Grammar
1.Fischers Fritz fischt frische Fische, frische Fische fischt Fischers Fritz.
Fordítás: Fishers Fritz hal friss hal, friss hal Halászs Fritz halak.
2.Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid.
Fordítás: A vörös káposzta vörös káposzta marad, a menyasszonyi ruha pedig menyasszonyi ruha marad.
3.Brautkleid bleibt Brautkleid und Blaukraut bleibt Blaukraut.
Fordítás: A menyasszonyi ruha menyasszonyi ruha marad, a vörös káposzta pedig vörös káposzta marad.
4.Der Cottbuser Postkutscher putzt den Cottbuser Postkutschkasten.
Fordítás: A Cottbus autós megtisztítja a Cottbus autóbusz-dobozt.
5.Zehn zahme Ziegen zogen zehn Zentner Zucker zum Zoo.
Fordítás: Tíz szelíd kecske húzott tízszáz súlyú cukrot az állatkertbe.
6.Es klapperten die Klapperschlangen, bis ihre Klappern schlapper klangen.
Fordítás: A csörgőkörök addig csörgődtek, amíg csörgőik sángosnak tűntek.
7.Zwischen zwei Zwetschgenzweigen zwitschern zwei Schwalben.
Fordítás: Két szilvaág között két fecske csicserget.
8.Esel essen Nesseln nicht, Nesseln essen Esel nicht.
Fordítás: A szamarak csalánt esznek, a csalán nem esznek szamarakat.
9.Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach.
Fordítás: Amikor a legyek legyek mögött repülnek, a legyek legyek után repülnek.
10.Zwei schwarze Katzen kratzen schwarze Kohlen.
Fordítás: Két fekete macska karcolja meg a fekete szenet.
11.Der dicke Dachdecker deckt das dicke Dach.
Fordítás: A kövér tetőfedő borítja a vastag tetőt.
12.Kleine Kinder können keine kleinen Kirschkerne knacken.
Fordítás: A kisgyerekek nem tudnak feltörni a kis cseresznyegödröket.
13.Acht alte Ameisen aßen am Abend Ananas.
Fordítás: Nyolc öreg hangya este ananászot evett.
14.Der Mops trotzt, wenn er in den Topf glotzt.
Fordítás: A mopsz dühös, amikor az edénybe bámul.
15.Ziegen zogen zehn Zentner Zucker zum Zoo.
Fordítás: Kecskék tízszáz súlyú cukrot húztak az állatkertbe.
16.Fünf flinke Frösche fangen flink fünf flinke Fliegen.
Fordítás: Öt mozgékony béka gyorsan elkap öt mozgékony legyet.
17.Der Apotheker Anton kannte keine anderen Akzente als das ABC.
Fordítás: Anton gyógyszerész nem tudott más akcentusokat, mint az ABC-t.
18.Auf den sieben Robbenklippen sitzen sieben Robbensippen, die sich in die Rippen stippen, bis sie von den Klippen kippen.
Fordítás: A hét fókasziklán hét fókacsalád ül, és egymást a bordákba szorítják, amíg le nem esnek a sziklákról.
19.Es waren zwei Königskinder, die hatten einander so lieb, sie konnten zusammen nicht kommen, das Wasser war viel zu tief.
Fordítás: Volt két királyi gyermek, akik annyira szerették egymást, nem tudtak összejönni, a víz túl mély volt.
20.Zwölf Zwetschgen auf zwölf Zwetschgenzweigen.
Fordítás: Tizenkét szilva tizenkét szilvaágon.
Tanulj németül >
SpeakPal Kezdőlap >
Próbáld ki Speak Pal >
+
Speakpal APP
1
Koppintson
2
Koppintson a Hozzáadás kezdőképernyőre