< img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=644575994552198&ev=PageView&noscript=1" />
Speak Spanish With AI
Learning Spanish, one of the most widely spoken languages globally, is an invaluable skill that opens up countless opportunities. Not only does it allow you to communicate with millions of Spanish speakers worldwide, but it also provides insights into diverse cultures and histories. As an AI Language Tutor, SpeakPal facilitates language learning by offering real-time interactions, personalized feedback, and pronunciation evaluation. Whether you're a beginner or an intermediate learner, SpeakPal ensures an engaging and effective language learning journey.
AI Language Learning: Examples of Spanish Grammar
(विशेषण): grande, pequeño, azul
1.“El perro es grande.” (कुत्ता बड़ा है।)
2.“Este es un libro azul.” (यह एक नीली किताब है।)
(क्रियाविशेषण): rápidamente, lentamente, frecuentemente
1.“Ella corre rápidamente.” (वह तेजी से दौड़ती है।)
2.“Él habla lentamente.” (वह धीरे बोलता है।)
(लेख): el, la, los
1.“Él tiene el libro.” (उनके पास किताब है।)
2.“Esta es la ciudad de la que vengo.” (यह वह शहर है जहां से मैं आता हूं।)
(संज्ञाएं): perro, ciudad, amor
1.“El perro es muy grande.” (कुत्ता बहुत बड़ा है।)
2.“Vivo en una gran ciudad.” (मैं एक बड़े शहर में रहता हूँ।)
(पूर्वसर्ग): en, sobre, a
1.“El libro está sobre la mesa.” (किताब मेज़ पर है।)
2.“El perro está debajo de la mesa.” (कुत्ता मेज के नीचे है।)
(सर्वनाम): él, este, algunos
1.“Él es mi amigo.” (वह मेरा दोस्त है।)
2.“Quiero algunos libros.” (मुझे कुछ किताबें चाहिए।)
(वाक्य संरचना): Sujeto + Verbo + Objeto
1.“Yo como una manzana.” (मैं एक सेब खाता हूं।)
2.“Nosotros pensamos en ti.” (हम आपके बारे में सोचते हैं।)
(काल — सांकेतिक): como, comía, comeré
1.“Estoy comiendo ahora.” (मैं अभी खा रहा हूं।)
2.“Él ha comido todo el día.” (उसने सारा दिन खाया है।)
(टेन्स सबजंक्टिव): que coma, si comiera, cuando coma
1."Debería comer.” (मुझे खाना चाहिए।)
2."Habría comido.” (मैंने खा लिया था।)
(क्रियाएँ): comer, beber, dormir
1.“Deberíamos correr ahora.” (हमें अभी दौड़ना चाहिए।)
2.“¿Puedes ver esto?” (क्या आप इसे देख सकते हैं?)
Learn Spanish Tongue Twisters and Master Grammar
1. Tres tristes tigres tragan trigo en un trigal.
अनुवाद: तीन उदास बाघ गेहूं के खेत में गेहूं को निगल जाते हैं।
2.El cielo está enladrillado, ¿quién lo desenladrillará? El desenladrillador que lo desenladrille, buen desenladrillador será.
अनुवाद करें: आकाश में ईंट लगी है, इसे कौन खोलेगा? जो अनब्रिकर इसे खोलेगा, वह एक अच्छा अनब्रिकर होगा।
3.Pablito clavó un clavito, ¿qué clavito clavó Pablito?
अनुवाद: पाब्लिटो ने एक छोटा नाखून पकड़ा, पाब्लिटो ने किस छोटे नाखून को नाखून दिया?
4.Erre con erre cigarro, erre con erre barril, rápido corren los carros, cargados de azúcar del ferrocarril.
अनुवाद: आर सिगार के साथ आर, आर बैरल के साथ आर, रेलमार्ग से चीनी से भरी कारों को जल्दी से चलाएं।
5.Si Pancha plancha con cuatro planchas, ¿con cuántas planchas plancha Pancha?
अनुवाद: यदि पंच चार लोहे से इस्त्री करता है, तो पंच कितने लोहे से इस्त्री करता है?
6. Pepe Pecas pica papas con un pico. Con un pico pica papas Pepe Pecas.
अनुवाद करें: पेपे पेकस ने आलू को एक पिक से काट दिया। एक पिक के साथ, पेपे पेकस आलू को काटता है।
7.Como poco coco como, poco coco compro.
अनुवाद: चूंकि मैं थोड़ा नारियल खाता हूं, इसलिए मैं थोड़ा नारियल खरीदता हूं।
8.Compadre, cómprame un coco. Compadre, coco no compro porque como poco coco, poco coco compro.
अनुवाद: दोस्त, मेरे लिए एक नारियल खरीदो। दोस्त, मैं नारियल नहीं खरीदता क्योंकि मैं थोड़ा नारियल खाता हूं, इसलिए मैं थोड़ा नारियल खरीदता हूं।
9. El perro de San Roque no tiene rabo, porque Ramón Ramírez se lo ha cortado.
अनुवाद: सेंट रोके के कुत्ते की कोई पूंछ नहीं है क्योंकि रामोन रामिरेज़ ने इसे काट दिया है।
10. Cuando cuentas cuentos, cuenta cuántos cuentos cuentas, porque si no cuentas cuántos cuentos cuentas, nunca sabrás cuántos cuentos sabes contar.
अनुवाद करें: जब आप कहानियाँ सुनाते हैं, तो गिनें कि आप कितनी कहानियाँ सुनाते हैं, क्योंकि यदि आप यह नहीं गिनते कि आप कितनी कहानियाँ सुनाते हैं, तो आप कभी नहीं जान पाएंगे कि आप कितनी कहानियाँ सुनाना जानते हैं।
11.Poquito a poquito Paquito empaca poquitas copitas en pocos paquetes.
अनुवाद: थोड़ा-थोड़ा करके, पाकीटो छोटे छोटे गिलास को छोटे पैकेज में पैक करता है।
12.Un burro comía berros y el perro se los robó. El burro lanzó un rebuzno y el perro al barro cayó.
अनुवाद: एक गधा जलकुंभी खा रहा था, और कुत्ते ने उन्हें चुरा लिया। गधे की चीख निकल गई और कुत्ता कीचड़ में गिर गया।
13.En la ciudad de Pamplona, una plaza tiene una plancha. ¿Quién desplanchará la plancha de la plaza de Pamplona?
अनुवाद: पैम्प्लोना शहर में, एक चौक में एक लोहा होता है। पैम्प्लोना स्क्वायर के लोहे को कौन एकजुट करेगा?
14.Pancha plancha con cuatro planchas, con cuántas planchas plancha Pancha?
अनुवाद: चार लोहे के साथ पंच आयरन, पंच कितने लोहे से इस्त्री करता है?
15.Si su gusto gusta mi gusto, nuestro gusto gustará mucho.
अनुवाद: यदि आपका स्वाद मेरे स्वाद को पसंद करता है, तो हमारा स्वाद इसे बहुत पसंद करेगा।
16.Tres tristes tigres tragaban trigo en un trigal en tres tristes trastos.
अनुवाद: तीन उदास बाघों ने गेहूं के खेत में तीन उदास व्यंजनों में गेहूं निगल लिया।
17. Cómo quieres que te quiera si el que quiero que me quiera no me quiere como quiero que me quiera.
अनुवाद: आप कैसे चाहते हैं कि मैं आपसे प्यार करूं अगर मैं जिससे प्यार करना चाहता हूं वह मुझे उस तरह से प्यार नहीं करता जिस तरह से मैं प्यार करना चाहता हूं।
18. Mi mamá me mima mucho
अनुवाद: मेरी माँ मुझे बहुत लाड़-प्यार करती है।
19.En la torre de Tarragona hay un toro, y el toro toca la guitarra.
अनुवाद: टैरागोना के टॉवर में, एक बैल है, और बैल गिटार बजाता है।
20.El hipopótamo Hipo está con hipo, ¿quién le quita el hipo al hipopótamo Hipo?
अनुवाद: हिप्पोपोटामस हिपो को हिचकी आती है, हिप्पोपोटामस हिपो से हिचकी को कौन दूर ले जाएगा?
स्पैनिश सीखें >
SpeakPal होम >
Speak Pal को आजमाएं >
+
Speakpal APP
1
टैप करें
2
होम स्क्रीन में जोड़ें पर टैप करें