< img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=644575994552198&ev=PageView&noscript=1" />
Speak Turkish With AI
Turkish is a language worth mastering, and there are several compelling reasons to do so. First, it's spoken across the world, not only in Turkey but also in countries like Germany, Cyprus, and Greece. With approximately 80 million Turkish speakers worldwide, it's one of the top 20 most commonly spoken languages.Whether you're interested in travel, international relations, or simply expanding your linguistic horizons, learning Turkish through platforms like SpeakPal—an AI language tutor—can be the best way to embark on this rewarding journey.
AI Language Learning: Examples of  Turkish  Grammar
(विशेषण): büyük, küçük, mavi
1.“Köpek büyük.” (कुत्ता बड़ा है।)
2.“Bu mavi bir kitap.” (यह एक नीली किताब है।)
(क्रियाविशेषण): hızlı, yavaş, sık sık
1.“O hızlı koşar.” (वह तेजी से दौड़ती है।)
2.“O yavaş konuşur.” (वह धीरे बोलता है।)
(लेख): bir, -(y)ı, -(n)in
1.“O bir kitap var.” (उनके पास एक किताब है।)
2.“Bu o şehir.” (यह वह शहर है।)
(कंडीशनल्स): eğer, o zaman, -se
1.“Eğer hızlı koşarsan, kazanırsın.” (अगर आप तेज दौड़ते हैं, तो आप जीतेंगे।)
2.“Giderdik, eğer yağmur yağmazsa.” (अगर बारिश नहीं होती तो हम चले जाते।)
(संज्ञाएं): köpek, şehir, aşk
1.“Köpek çok büyük.” (कुत्ता बहुत बड़ा है।)
2.“Büyük bir şehirde yaşıyorum.” (मैं एक बड़े शहर में रहता हूँ।)
(परफेक्ट प्रोग्रेसिव): -miş, -mişti, -miş olacak
1.“O Türkçe öğrenmiş.” (वे तुर्की सीख रहे हैं।)
2.“Bilgisayar oyunu oynamış olacağız.” (हम कंप्यूटर गेम खेल रहे होंगे।)
(पूर्वसर्ग): -de, -e, -den
1.“Kitap masada.” (किताब मेज़ पर है।)
2.“Köpek masanın altında.” (कुत्ता मेज के नीचे है।)
(प्रोग्रेसिव): -iyor, -ıyordu, -ecek
1.“Ben Türkçe öğreniyorum.” (मैं तुर्की सीख रहा हूं।)
2.“Bilgisayar oyunu oynayacağız.” (हम एक कंप्यूटर गेम खेलेंगे।)
(सर्वनाम/निर्धारक): o, bu, bazı
1.“O benim arkadaşım.” (वह मेरा दोस्त है।)
2.“Ben bazı kitaplar istiyorum.” (मुझे कुछ किताबें चाहिए।)
(वाक्य): Seni seviyorum.
1.“Seni seviyorum daha fazla sözcükler ifade edebilir.” (मैं तुमसे ज्यादा प्यार करता हूँ जितना शब्द व्यक्त कर सकते हैं।)
2.“Unutma ki, seni seviyorum.” (याद रखें, मैं तुमसे प्यार करता हूँ।)
(काल की तुलना): daha … -den, kadar … gibi, en …
1.“O her gün koşar.” (वह हर दिन दौड़ता है।)
2.“O yarın koşacak.” (वह कल दौड़ेंगे।)
(काल): şimdiki zaman, geçmiş zaman, gelecek zaman
1.“Ben şimdi çalışıyorum.” (मैं अभी काम कर रहा हूं।)
2.“O bütün gün çalıştı.” (उन्होंने सारा दिन काम किया है।)
(क्रियाएँ): yemek, içmek, uyumak
1.“Bizim şimdi koşmamız gerekiyor.” (हमें अभी दौड़ना चाहिए।)
2.“Bunu görebilir misin?” (क्या आप इसे देख सकते हैं?)
Learn Turkish Tongue Twisters and Master Grammar
1. Dal sarkar, kartal kalkar, kartal kalkar, dal sarkar.
अनुवाद: शाखा झुकती है, चील उगती है, चील उगती है, शाखा झुकती है।
2. Şu yoğurdu sarımsaklasak da mı saklasak, sarımsaklamasak da mı saklasak?
अनुवाद: क्या हमें इस दही को लहसुन के साथ संरक्षित करना चाहिए, या लहसुन के बिना?
3. Şu köşe yaz köşesi, şu köşe kış köşesi, ortada su şişesi.
अनुवाद: यह कोना गर्मियों का कोना है, यह कोना सर्दियों का कोना है, बीच में पानी की एक बोतल है।
4. Bu tarlada tilki var, bu tarlada tilki yok.
अनुवाद: इस क्षेत्र में एक लोमड़ी है, इस क्षेत्र में कोई लोमड़ी नहीं है।
5. Kırk küp kırkı da kırmızı kırk küp.
अनुवाद: चालीस जार, सभी चालीस लाल चालीस जार हैं।
6. Şemsiye şemsiyeciye, şemsiyeci şemsiyeye.
अनुवाद: छाता विक्रेता को छाता, छाता विक्रेता को छाता।
7. Bu buğdayları buğday ambarına koymalı.
अनुवाद: इन गेहूँ को गेहूँ के खलिहान में डालना चाहिए।
8. Bir berber bir berbere gel beraber bir berber dükkânı açalım demiş.
अनुवाद: एक नाई ने दूसरे नाई से कहा, चलो एक साथ नाई की दुकान खोलें।
9. Kara kedi kara kartal, kara kartal kara kedi.
अनुवाद: ब्लैक कैट, ब्लैक ईगल, ब्लैक ईगल, ब्लैक कैट।
10.Pekmezi pekmezciye pekmezci pekmeze dökmez.
अनुवाद करें: गुड़ विक्रेता गुड़ विक्रेता पर गुड़ नहीं डालता है।
11. Tilki tilkilik yapar, tilkilik yapmayan tilki tilki değildir.
अनुवाद: एक लोमड़ी लोमड़ी की तरह काम करती है, एक लोमड़ी जो लोमड़ी का काम नहीं करती है वह लोमड़ी नहीं है।
12. Testere testereyi testere ile testereler.
अनुवाद: आरी ने आरी को आरी से देखा।
13. Bir pirinç tanesi binlerce dişlidir.
अनुवाद: चावल के एक दाने में हजारों दांत होते हैं।
14. Üç tas has hoşaf, beş tas has hoşaf.
अनुवाद: अच्छे कॉम्पोट के तीन कटोरे, अच्छे कॉम्पोट के पांच कटोरे।
15. Çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdan mısınız?
अनुवाद: क्या आप उन लोगों में से एक हैं जिन्हें हम चेकोस्लोवाकिया नहीं कर सके?
तुर्की सीखें >
SpeakPal होम >
Speak Pal को आजमाएं >
+
Speakpal APP
1
टैप करें
2
होम स्क्रीन में जोड़ें पर टैप करें