< img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=644575994552198&ev=PageView&noscript=1" />
Parlez italien avec l'IA-Apprendre l'italien
Que vous rêviez d’explorer le Colisée à Rome,de savourer des plats de pâtes authentiques ou de vous connecter avec des locaux parlant italien, apprendre l’italien est une quête enrichissante. SpeakPal,notre plateforme d’apprentissage des langues basée sur l’IA,offre une expérience immersive pour l’acquisition linguistique. Avec des parcours d’apprentissage personnalisés et un tuteur linguistique IA,c’est la meilleure façon d’apprendre l’italien. Engagez-vous dans de vraies conversations,recevez des retours instantanés et élargissez votre compréhension culturelle - tout cela grâce à l’approche innovante de SpeakPal.
Apprentissage des langues par l'IA : Exemples de grammaire italienne
(Adjectifs): grande, piccolo, blu
1.“Il cane è grande.” (Le chien est grand.)
2.“Questo è un libro blu.” (C'est un livre bleu.)
(Adverbes): velocemente, lentamente, spesso
1.“Lei corre velocemente.” (Elle court vite.)
2.“Lui parla lentamente.” (Il parle lentement.)
(Conjonctions): e, ma, perché
1.“Mi piace il tè e il caffè.” (J'aime le thé et le café.)
2.“Voglio andare al cinema, ma sono troppo stanco.” (Je veux aller au cinéma, mais je suis trop fatiguée.)
(Négation et interrogatoire): non, no, nessuno
1.“Io non mangio carne.” (Je ne mange pas de viande.)
2.“Nessuno può risolvere questo problema.” (Personne ne peut résoudre ce problème.)
(Noms): cane, città, amore
1.“Il cane sta dormendo.”(Le chien est en train de dormir.)
2.“Vivo in una grande città.” (J'habite dans une grande ville.)
(Prépositions): in, su, a
1.“Il libro è sul tavolo.” (Le livre est sur la table.)
2.“Vado a scuola.” (Je vais à l'école.)
(Pronoms): lui, questo, alcuni
1.“Lui è mio amico.” (C'est mon ami.)
2.“Ho bisogno di alcuni libri.” (J'ai besoin de livres.)
(Syntaxe et structure des phrases): Soggetto + Verbo + Oggetto
1.“Io mangio una mela.” (Je mange une pomme.)
2.“Noi pensiamo a te.” (Nous pensons à toi.)
Apprenez les virelangues italiens et maîtrisez la grammaire
1. Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa.
Traduire : Sur le banc, la chèvre vit, sous le banc, la chèvre meurt.
2.Trentatré trentini entrarono a Trento, tutti e trentatré trotterellando.
Traduire : Trente-trois personnes de Trente sont entrées à Trente, toutes trente-trois au trot.
3.Apelle figlio di Apollo fece una palla di pelle di pollo.
Traduire : Apelle, fils d'Apollon, a fait une boule de peau de poulet.
4.Se l'arcivescovo di Costantinopoli si disarcivescoviscostantinopolizzasse, vi disarcivescoviscostantinopolizzereste anche voi.
Traduire : Si l'archevêque de Constantinople devait se désinscrire lui-même de l'archevêque-de-Constantinople, est-ce que vous vous désinscririez-vous vous-même ?
5. Tre tigri contro tre tigri.
Traduire : Trois tigres contre trois tigres.
6.Se sei triste, ridi.
Traduire : Si tu es triste, ris.
7.Che ape andrà in Africa capace di amare apine affabili?
Traduire : Quelle abeille va partir en Afrique capable d'aimer de sympathiques petites abeilles ?
8.Quel pazzo di un pupazzo di pezza pose pazzo tra i pizzi e i pazzi.
Traduire : Cette folle poupée en peluche placée follement parmi les lacets et les fous.
9. Dietro il palazzo c'è un povero cane pazzo.
Traduire : Derrière le palais, il y a un pauvre chien fou.
10.Una rara rana nera sulla rena errò una sera.
Traduire : Une rare grenouille noire a erré sur le sable un soir.
11. Sotto sette setole sottili si sono sette sottosette.
Traduire : Sous sept poils fins, il y en a sept de moins de sept.
12.Un fiasco in fiasca fischia e fischiettando s'infiasca.
Traduire : Une bouteille dans une bouteille siffle et pendant qu'elle siffle, elle est mise en bouteille.
13.Se l’uva è sulla via, leva l’uva dalla via.
Traduire : Si les raisins sont en route, retirez-les.
14. Tre stretti straccetti stretti e stracciati.
Traduire : Trois chiffons serrés et déchirés.
15. Non il liceo classico, ma il liceo classico di Cesena.
Traduire : Pas le lycée classique, mais le lycée classique de Cesena.
16.Chi fa tutto il fumo e il fumo del forno fa?
Traduire : Qui produit toute la fumée et la fumée du four ?
17.Fra tre settimane la nonna andrà a Trento, e ci resterà per tre settimane.
Traduire : Dans trois semaines, grand-mère ira à Trente, et elle y restera trois semaines.
18.Quanti colpi porti, quanti ne posso portare?
Traduire : Combien de visites avez-vous, combien puis-je obtenir ?
19. Sotto la panca la capra crepa, sopra la panca la capra campa.
Traduire : Sous le banc, la chèvre meurt ; sur le banc, la chèvre vit.
20.Porta aperta, porta portata, porta che non porta.
Traduire : Porte ouverte, porte portée, porte qui ne porte pas.
Apprenez l'italien >
Accueil SpeakPal >
Essayez Speak Pal >
+
Speakpal APP
1
Tapez
2
Appuyez sur Ajouter à l'écran d'accueil