< img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=644575994552198&ev=PageView&noscript=1" />
Parlez gallois avec l'IA
Que vous exploriez le folklore gallois,planifiez une visite à Cardiff ou vous connectiez avec des communautés gallophones,maîtriser le gallois est un atout précieux. SpeakPal,une plateforme d'apprentissage linguistique innovante,exploite la puissance de l'intelligence artificielle (IA) pour révolutionner l'acquisition des langues. En tant que meilleure façon d'apprendre une langue,SpeakPal offre une pratique interactive et personnalisée grâce à son tuteur linguistique IA. Les apprenants peuvent engager des conversations en temps réel avec le tuteur IA,recevant des corrections et des conseils instantanés.
Apprentissage des langues par l'IA : Exemples de grammaire galloise
(Adjectifs): hen, hoff, prif
1.“Mae’r ci yn hen.” (Le chien est vieux.)
2.“Dyma fy hoff lyfr.” (C'est mon livre préféré.)
(Adverbes): yn gyflym, yn araf, yn hapus
1.“Mae hi’n rhedeg yn gyflym.” (Elle court vite.)
2.“Mae hi’n siarad yn araf.” (Elle parle lentement.)
(Des articles): y, 'r, yr
1.“Mae ganddo y llyfr.” (Il a le livre.)
2.“Dyma y ddinas yr wyf i’n dod o’i chyfeiriad.” (C'est la ville d'où je viens.)
(Conditionnels): Pe bai, Tasai, Pe byddai
1.“Pe bai hi’n rhedeg yn gyflym, byddai hi’n ennill.” (Si elle courait vite, elle gagnerait.)
2.“Byddem ni’n mynd, pe byddai hi’n bwrw glaw.” (Nous y allions s'il pleuvait.)
(Noms): sinemâu, anifeiliaid anwes, raglenni
1.“Mae’r ci yn fawr iawn.” (Le chien est très gros.)
2.“Rwy’n byw mewn ddinas fawr.” (J'habite dans une grande ville.)
(Progressif parfait): wedi bod yn dysgu, wedi bod yn astudio, wedi bod yn gweithio
1.“Mae e wedi bod yn dysgu Cymraeg.” (Il a appris le gallois.)
2.“Byddwn ni wedi bod yn gweithio ar y gêm gyfrifiadurol.” (Nous aurons travaillé sur le jeu vidéo.)
(Prépositions): ar, yn, i
1.“Mae’r llyfr ar y bwrdd.” (Le livre est sur la table.)
2.“Mae’r ci yn y gwely.” (Le chien est dans le lit.)
(Progressif): Dw i’n ysgrifennu, Mae hi’n astudio, Rydym ni’n chwarae
1.“Rwy’n ysgrifennu.” (Je suis en train d'écrire.)
2.“Byddwn ni yn chwarae gêm gyfrifiadurol.” (Nous allons jouer à un jeu vidéo.)
(Pronoms/Déterminants): fy, dy, ei
1.“Dyma fy ffrind.” (C'est mon ami.)
2.“Rwyf i eisiau rhai llyfrau.” (Je veux des livres.)
(Phrases): Mae’r ci yn cysgu, Roedd y tad yn cyrraedd yn hwyr, Dw i’n mwynhau darllen y llyfr
1.“Rwy’n bwyta afal.” (Je suis en train de manger une pomme.)
2.“Rydym ni’n meddwl amdanat ti.” (Nous pensons à toi.)
(Comparaison des tensions): Byddaf i wedi bod yn astudio, Roedd hi wedi bod yn darllen, Byddwn i’n mynd
1.“Rwy’n rhedeg bob dydd.” (Je cours tous les jours.)
2.“Byddaf i’n rhedeg yfory.” (Je vais courir demain.)
(Tenses): Dw i’n bwyta, Roedd hi’n astudio, Byddaf i’n gwneud
1.“Rwy’n gweithio nawr.” (Je travaille en ce moment.)
2.“Mae hi wedi bod yn gweithio drwy’r dydd.” (Elle a travaillé toute la journée.)
(Verbes): mynd, dod, gwneud
1.“Dylem ni fynd nawr.” (Nous devrions y aller maintenant.)
2.“Allwch chi weld hyn?” (Tu peux voir ça ?)
Apprenez les virelangues gallois et maîtrisez la grammaire
1. Ysgubor ddu a ddug ddeg o ddau ddeg dau o ddau ddeg dau.
Traduire : Une grange noire qui a amené dix sur vingt-deux sur vingt-deux.
2.Rhowch y rhaff yn rheilffyrdd a’r rheilffordd yn rhaffau.
Traduire : Mettez la corde sur les voies ferrées et la voie ferrée sur les cordes.
3. Chwech o'r chwe chwech.
Traduire : Six des six.
4. Rhaid i Aled adael y lle.
Traduire : Aled doit quitter les lieux.
5. Trên treisgar trwm tro.
Traduire : Un virage de train violent et lourd.
6. Rhodd y rhad yw rhoi rhod.
Traduire : Le don de la grâce est de donner une roue.
7. Mae cwtsh yn y cwt.
Traduire : Il y a un câlin dans le cabanon.
8. Dewi ddug ddwy geiniog i'r dderwen ddu.
Traduire : Dewi a apporté deux pièces d'un cent au chêne noir.
9. Pysgotwr pysgod yn pysgota pysgodyn.
Traduire : Un pêcheur pêche un poisson.
10. Prynhawn prysur yn y parc.
Traduire : Une après-midi bien remplie dans le parc.
11. Plisgedyn plisgyn, plisgyn plisgedyn.
Traduire : Coquille d'une coquille, coque d'une coquille.
12. Meddyg meddal meddwl meddwl meddyg.
Traduire : La pensée d'un médecin à l'esprit doux.
13. Plentyn plentynnaidd yn plethu plant.
Traduire : Un enfant enfantin qui tresse des enfants.
14.Pabell Pwyll a phwll Pwllheli.
Traduire : la tente de Pwyll et la piscine de Pwllheli.
15. Chwe chwilen fach wedi'i chwalu mewn chwiban.
Traduire : Six petits scarabées se sont brisés dans un coup de sifflet.
Apprenez le gallois >
Accueil SpeakPal >
Essayez Speak Pal >
+
Speakpal APP
1
Tapez
2
Appuyez sur Ajouter à l'écran d'accueil