< img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=644575994552198&ev=PageView&noscript=1" />
Speak German With AI
Learning German is a gateway to cultural exploration, professional opportunities, and global connections. With SpeakPal, our AI language learning platform, you can immerse yourself in German effortlessly. Whether you’re a beginner or an advanced learner, SpeakPal adapts to your pace, providing personalized lessons that enhance your speaking skills. Our AI tutor, fluent in 30 languages, patiently guides you through real-time conversations. Say goodbye to language barriers and hello to a world of possibilities!
AI Language Learning: Examples of German Grammar
(صفت): groß, klein, schön
1.“Der groß Hund läuft schnell.” (سگ بزرگ سریع می رود.)
2.“Das ist ein schön Buch.” (این یک کتاب زیبا است.)
(قید ها): schnell, leise, oft
1.“Er läuft schnell.” (او سریع فرار می کند.)
2.“Sie spricht leise.” (او به آرامی صحبت می کند.)
(انحراف): der (Nominativ), des (Genitiv), dem (Dativ)
1.“Der Hund ist groß.” (سگ بزرگ است.)
2.“Das ist das Buch des Mannes.” (این کتاب مرد است.)
(اسامی و مقالات): der Hund, die Stadt, das Buch
1.“Der Hund bellt.” (سگ پارس می کند.)
2.“Ich lese das Buch.” (دارم کتاب رو ميخونم)
(حروف اضافه): auf, unter, zwischen
1.“Das Buch ist auf dem Tisch.” (کتاب روی میز است.)
2.“Der Hund liegt unter dem Tisch.” (سگ زیر میز است.)
(ضمایر): er, sie, es
1.“Er ist mein Freund.” (اون دوست منه)
2.“Ich sehe sie.” (من اون رو ميبينم)
(ساختار جمله): Ich esse, Du gehst, Sie denken
1.“Ich esse einen Apfel.” (دارم یک سیب میخورم.)
2.“Sie denken an dich.” (اونا به تو فکر ميکنن)
(تنس ها): arbeite, arbeitete, habe gearbeitet
1.“Ich arbeite jetzt.” (الان دارم کار ميکنم)
2.“Ich habe gearbeitet den ganzen Tag.” (من تمام روز کار کردم.)
(افعال): laufen, sehen, helfen
1.“Wir sollten jetzt laufen.” (بايد همين الان فرار کنيم)
2.“Kannst du das sehen?” (ميتوني اينو ببيني؟)
Learn German Tongue Twisters and Master Grammar
1.Fischers Fritz fischt frische Fische, frische Fische fischt Fischers Fritz.
ترجمه: فیشر فریتز ماهی تازه ماهی، ماهی تازه ماهی ماهی ماهی فریتز.
2.Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid.
ترجمه: کلم قرمز کلم قرمز باقی می ماند و لباس عروس لباس عروس باقی می ماند.
3.Brautkleid bleibt Brautkleid und Blaukraut bleibt Blaukraut.
ترجمه: لباس عروس لباس عروس باقی می ماند و کلم قرمز کلم قرمز باقی می ماند.
4.Der Cottbuser Postkutscher putzt den Cottbuser Postkutschkasten.
ترجمه: مربی کاتبوس جعبه اتوبوس را تمیز می کند.
5.Zehn zahme Ziegen zogen zehn Zentner Zucker zum Zoo.
ترجمه: ده بز رام ده صد وزن شکر را به باغ وحش کشیدند.
6.Es klapperten die Klapperschlangen, bis ihre Klappern schlapper klangen.
ترجمه: مار های زنگی زنگ زدن می کردند تا زنگهای آنها لنگ به نظر برسد.
7.Zwischen zwei Zwetschgenzweigen zwitschern zwei Schwalben.
ترجمه: بین دو شاخه آلو، دو پرستوی جیغ می‌زنند.
8.Esel essen Nesseln nicht, Nesseln essen Esel nicht.
ترجمه: الاغ گزنه نمی خورند، گزنه الاغ را نمی خورند.
9.Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach.
ترجمه: وقتی مگس پشت مگس پرواز می کنند، مگس پس از مگس پرواز می
10.Zwei schwarze Katzen kratzen schwarze Kohlen.
ترجمه: دو گربه سیاه زغال سنگ سیاه را خراش می کنند.
11.Der dicke Dachdecker deckt das dicke Dach.
ترجمه: سقف چاق سقف ضخیم را می‌پوشاند.
12.Kleine Kinder können keine kleinen Kirschkerne knacken.
ترجمه: کودکان کوچک نمی توانند گودال های گیلاس کوچک را شکسته کنند.
13.Acht alte Ameisen aßen am Abend Ananas.
ترجمه: هشت مورچه پیر در شب آناناس خوردند.
14.Der Mops trotzt, wenn er in den Topf glotzt.
ترجمه: پاگ وقتی به گلدان خیره می کند، گریه می کند.
15.Ziegen zogen zehn Zentner Zucker zum Zoo.
ترجمه: بزها ده صد وزن شکر را به باغ وحش کشیدند.
16.Fünf flinke Frösche fangen flink fünf flinke Fliegen.
ترجمه: پنج قورباغه چابک به سرعت پنج مگس چابک را می گیرند.
17.Der Apotheker Anton kannte keine anderen Akzente als das ABC.
ترجمه: داروساز آنتون لهجه دیگری جز ABC نمی دانست.
18.Auf den sieben Robbenklippen sitzen sieben Robbensippen, die sich in die Rippen stippen, bis sie von den Klippen kippen.
ترجمه: بر روی صخره هفت فک، هفت خانواده فوک نشسته اند که یکدیگر را در دنده ها تکان می دهند تا از صخره ها سقوط کنند.
19.Es waren zwei Königskinder, die hatten einander so lieb, sie konnten zusammen nicht kommen, das Wasser war viel zu tief.
ترجمه: دو فرزند سلطنتی بودند که بسیار یکدیگر را دوست داشتند، نمی توانستند با هم جمع شوند، آب خیلی عمیق بود.
20.Zwölf Zwetschgen auf zwölf Zwetschgenzweigen.
ترجمه: دوازده آلو در دوازده شاخه آلو.
یادگیری زبان آلمانی >
SpeakPal صفحه اصلی >
Speak Pal را امتحان کنید >
+
Speakpal APP
1
ضربه زدن
2
روی افزودن به صفحه اصلی ضربه بزنید