< img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=644575994552198&ev=PageView&noscript=1" />
Speak Spanish With AI
Learning Spanish, one of the most widely spoken languages globally, is an invaluable skill that opens up countless opportunities. Not only does it allow you to communicate with millions of Spanish speakers worldwide, but it also provides insights into diverse cultures and histories. As an AI Language Tutor, SpeakPal facilitates language learning by offering real-time interactions, personalized feedback, and pronunciation evaluation. Whether you're a beginner or an intermediate learner, SpeakPal ensures an engaging and effective language learning journey.
AI Language Learning: Examples of Spanish Grammar
(Επίθετα): grande, pequeño, azul
1.“El perro es grande.” (Ο σκύλος είναι μεγάλος.)
2.“Este es un libro azul.” (Αυτό είναι ένα μπλε βιβλίο.)
(Επιρρήματα): rápidamente, lentamente, frecuentemente
1.“Ella corre rápidamente.” (Τρέχει γρήγορα.)
2.“Él habla lentamente.” (Μιλάει αργά.)
(Άρθρα): el, la, los
1.“Él tiene el libro.” (Έχει το βιβλίο.)
2.“Esta es la ciudad de la que vengo.” (Αυτή είναι η πόλη από την οποία προέρχομαι.)
(Ουσιαστικά): perro, ciudad, amor
1.“El perro es muy grande.” (Ο σκύλος είναι πολύ μεγάλος.)
2.“Vivo en una gran ciudad.” (Ζω σε μια μεγάλη πόλη.)
(Προθέσεις): en, sobre, a
1.“El libro está sobre la mesa.” (Το βιβλίο είναι στο τραπέζι.)
2.“El perro está debajo de la mesa.” (Ο σκύλος είναι κάτω από το τραπέζι.)
(Αντωνυμίες): él, este, algunos
1.“Él es mi amigo.” (Είναι φίλος μου.)
2.“Quiero algunos libros.” (Θέλω μερικά βιβλία.)
(Δομή προτάσεων): Sujeto + Verbo + Objeto
1.“Yo como una manzana.” (Τρώω ένα μήλο.)
2.“Nosotros pensamos en ti.” (Σκεφτόμαστε εσένα.)
(Χρόνοι — Ενδεικτικοί): como, comía, comeré
1.“Estoy comiendo ahora.” (Τρώω τώρα.)
2.“Él ha comido todo el día.” (Έφαγε όλη μέρα.)
(Υποβοηθητικοί χρόνοι): que coma, si comiera, cuando coma
1."Debería comer.” (Πρέπει να φάω.)
2."Habría comido.” (Είχα φάει.)
(Ρήματα): comer, beber, dormir
1.“Deberíamos correr ahora.” (Πρέπει να τρέξουμε τώρα.)
2.“¿Puedes ver esto?” (Μπορείς να το δεις αυτό;)
Learn Spanish Tongue Twisters and Master Grammar
1. Tres tristes tigres tragan trigo en un trigal.
Μετάφραση: Τρεις θλιβερές τίγρεις καταπίνουν σιτάρι σε ένα χωράφι σιταριού.
2.El cielo está enladrillado, ¿quién lo desenladrillará? El desenladrillador que lo desenladrille, buen desenladrillador será.
Μετάφραση: Ο ουρανός είναι πλακόστρωτος, ποιος θα τον ξετυλίξει; Ο ξεφορτωτής που το ξετυλίγει θα είναι καλός ξετυλίκτης.
3.Pablito clavó un clavito, ¿qué clavito clavó Pablito?
Μετάφραση: Ο Pablito καρφώθηκε ένα μικρό καρφί, ποιο μικρό καρφί έκανε ο Pablito;
4.Erre con erre cigarro, erre con erre barril, rápido corren los carros, cargados de azúcar del ferrocarril.
Μετάφραση: R με πούρο R, R με βαρέλι R, τρέξτε γρήγορα τα αυτοκίνητα, φορτωμένα με ζάχαρη από το σιδηρόδρομο.
5.Si Pancha plancha con cuatro planchas, ¿con cuántas planchas plancha Pancha?
Μετάφραση: Εάν η Pancha σιδερώνει με τέσσερα σίδερα, με πόσα σίδερα σιδερώνει η Pancha;
6. Pepe Pecas pica papas con un pico. Con un pico pica papas Pepe Pecas.
Μετάφραση: Ο Pepe Pecas κόβει πατάτες με μια συλλογή. Με μια συλλογή, ο Pepe Pecas κόβει πατάτες.
7.Como poco coco como, poco coco compro.
Μετάφραση: Δεδομένου ότι τρώω λίγη καρύδα, αγοράζω λίγη καρύδα.
8.Compadre, cómprame un coco. Compadre, coco no compro porque como poco coco, poco coco compro.
Μετάφραση: Φίλε, αγόρασε μου μια καρύδα. Φίλε, δεν αγοράζω καρύδα επειδή τρώω λίγη καρύδα, οπότε αγοράζω λίγη καρύδα.
9. El perro de San Roque no tiene rabo, porque Ramón Ramírez se lo ha cortado.
Μετάφραση: Ο σκύλος του Saint Roque δεν έχει ουρά επειδή ο Ramón Ramírez το έχει κόψει.
10. Cuando cuentas cuentos, cuenta cuántos cuentos cuentas, porque si no cuentas cuántos cuentos cuentas, nunca sabrás cuántos cuentos sabes contar.
Μετάφραση: Όταν λέτε ιστορίες, μετρήστε πόσες ιστορίες λέτε, γιατί αν δεν μετρήσετε πόσες ιστορίες λέτε, ποτέ δεν θα ξέρετε πόσες ιστορίες ξέρετε πώς να πείτε.
11.Poquito a poquito Paquito empaca poquitas copitas en pocos paquetes.
Μετάφραση: Σιγά-σιγά, το Paquito συσκευάζει μικρά μικρά ποτήρια σε μικρές συσκευασίες.
12.Un burro comía berros y el perro se los robó. El burro lanzó un rebuzno y el perro al barro cayó.
Μετάφραση: Ένας γάιδαρος έτρωγε νεροκάρδαμο και ο σκύλος τους έκλεψε. Ο γάιδαρος χτύπησε και ο σκύλος έπεσε στη λάσπη.
13.En la ciudad de Pamplona, una plaza tiene una plancha. ¿Quién desplanchará la plancha de la plaza de Pamplona?
Μετάφραση: Στην πόλη της Παμπλόνα, μια πλατεία έχει σίδερο. Ποιος θα ενώσει το σίδερο της πλατείας της Παμπλόνα;
14.Pancha plancha con cuatro planchas, con cuántas planchas plancha Pancha?
Μετάφραση: Σίδερα Pancha με τέσσερα σίδερα, με πόσα σίδερα σιδερώνει η Pancha;
15.Si su gusto gusta mi gusto, nuestro gusto gustará mucho.
Μετάφραση: Αν το γούστο σας αρέσει το γούστο μου, το γούστο μας θα αρέσει πολύ.
16.Tres tristes tigres tragaban trigo en un trigal en tres tristes trastos.
Μετάφραση: Τρεις θλιβερές τίγρεις κατάπιαν σιτάρι σε ένα χωράφι σιταριού σε τρία θλιβερά πιάτα.
17. Cómo quieres que te quiera si el que quiero que me quiera no me quiere como quiero que me quiera.
Μετάφραση: Πώς θέλεις να σε αγαπήσω αν αυτός που θέλω να με αγαπήσω δεν με αγαπάει με τον τρόπο που θέλω να αγαπηθώ.
18. Mi mamá me mima mucho
Μετάφραση: Η μαμά μου με χαϊδεύει πολύ.
19.En la torre de Tarragona hay un toro, y el toro toca la guitarra.
Μετάφραση: Στον πύργο της Ταραγόνα, υπάρχει ένας ταύρος και ο ταύρος παίζει κιθάρα.
20.El hipopótamo Hipo está con hipo, ¿quién le quita el hipo al hipopótamo Hipo?
Μετάφραση: Ο ιπποπόταμος Hipo έχει λόξυγγα, ποιος θα πάρει τον λόξυγγα μακριά από τον ιπποπόταμο Hipo;
Μάθετε Ισπανικά >
SpeakPal Αρχική >
Δοκιμάστε το Speak Pal >
+
Speakpal APP
1
Πατήστε
2
Πατήστε Προσθήκη στην αρχική οθόνη