< img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=644575994552198&ev=PageView&noscript=1" />
Speak Icelandic With AI
Icelandic, spoken by a handful of people relative to the global population, plays a vital role in shaping Iceland’s cultural expression and sense of belonging. SpeakPal, our AI language learning platform, offers an immersive experience, combining the best way to learn a language with personalized guidance from AI language tutors. By valuing Icelandic and fostering awareness of its cultural significance, we can ensure its prosperous future.
AI Language Learning: Examples of Icelandic Grammar
(Επίθετα): stór, lítill, fallegur
1.“Hundurinn er stór.” (Ο σκύλος είναι μεγάλος.)
2.“Þetta er fallegur bók.” (Αυτό είναι ένα όμορφο βιβλίο.)
(Επιρρήματα): hratt, varlega, oft
1.“Hún hleypur hratt.” (Τρέχει γρήγορα.)
2.“Hann talar varlega.” (Μιλάει απαλά.)
(Άρθρα): þessi, sá, hinn
1.“Þessi hundur er minn.” (Αυτός ο σκύλος είναι δικός μου.)
2.“Ég las það bók.” (Διάβασα αυτό το βιβλίο.)
(Προϋποθέσεις): ef, nema, þótt
1.“Ef þú hleypur hratt, munt þú vinna.” (Αν τρέξεις γρήγορα, θα κερδίσεις.)
2.“Við förum út, nema það rigni.” (Θα βγούμε έξω, εκτός αν βρέξει.)
(Ουσιαστικά): hundur, borg, bók
1.“Hundurinn er mjög stór.” (Ο σκύλος είναι πολύ μεγάλος.)
2.“Ég bý í stóru borg.” (Ζω σε μια μεγάλη πόλη.)
(Τέλεια προοδευτική): hef verið að læra, hafði verið að borða, mun hafa verið að spila
1.“Ég hef verið að læra íslensku.” (Μαθαίνω Ισλανδικά.)
2.“Við munum hafa verið að spila tölvuleik.” (Θα έχουμε παίξει ένα παιχνίδι υπολογιστή.)
(Προθέσεις): á, undir, með
1.“Bókin er á borðinu.” (Το βιβλίο είναι στο τραπέζι.)
2.“Hundurinn liggur undir borðinu.” (Ο σκύλος είναι κάτω από το τραπέζι.)
(Προοδευτική): er að læra, var að borða, verður að spila
1.“Ég er að læra íslensku.” (Μαθαίνω Ισλανδικά.)
2.“Við verðum að spila tölvuleik.” (Θα παίξουμε ένα παιχνίδι υπολογιστή.)
(Αντωνυμίες/Καθοριστές): hann, þessi, nokkrir
1.“Hann er vinur minn.” (Είναι φίλος μου.)
2.“Ég vil hafa nokkrar bækur.” (Θέλω μερικά βιβλία.)
(Προτάσεις): Ég borða, Hún hleypur, Við hugsum
1.“Ég borða epli.” (Τρώω ένα μήλο.)
2.“Við hugsum um þig.” (Σκεφτόμαστε εσένα.)
(Σύγκριση έντασης): hleyp, hljóp, mun hlaupa
1.“Hann hleypur hver dag.” (Τρέχει κάθε μέρα.)
2.“Hann mun hlaupa á morgun.” (Θα τρέξει αύριο.)
(Τάσεις): læri, lærði, hef lært
1.“Ég læri núna.” (Μαθαίνω τώρα.)
2.“Hann hefur lært allan daginn.” (Έμαθε όλη μέρα.)
(Ρήματα): hlaupa, sjá, koma
1.“Við ættum að hlaupa núna.” (Πρέπει να τρέξουμε τώρα.)
2.“Getur þú séð það?” (Μπορείς να το δεις;)
Learn Icelandic Tongue Twisters and Master Grammar
1. Á eigin vegum eiga agalega margar agalega margar ástæður.
Μετάφραση: Με τον δικό τους τρόπο, έχουν τρομερά πολλούς, τρομερά πολλούς λόγους.
2. Sjö símamenn snemma um morguninn.
Μετάφραση: Επτά τηλεφωνητές νωρίς το πρωί.
3. Tveir tröllskessur töluðu tungum tveggja tuga.
Μετάφραση: Δύο γυναίκες τρολ μιλούσαν τις γλώσσες των είκοσι.
4. Hvar eru níu nýir nýburar núna?
Μετάφραση: Πού είναι τώρα εννέα νέα νεογέννητα;
5. Þrjátíu og þrír þéttir þrælar þræla þétt.
Μετάφραση: Τριάντα τρεις σκληροί σκλάβοι εργάζονται σκληρά.
6. Flugfreyjan flutti fimm flöskur fullar af frjókorni.
Μετάφραση: Ο αεροσυνοδός μετέφερε πέντε μπουκάλια γεμάτα γύρη.
7. Ekki reyna að hræra rjómann röngu megin.
Μετάφραση: Μην προσπαθήσετε να ανακατέψετε την κρέμα από λάθος πλευρά.
8. Syngjandi selir söngla í sjónum.
Μετάφραση: Οι φώκιες που τραγουδούν βουίζουν στη θάλασσα.
9. Fljótandi fiskar fljóta fram og til baka.
Μετάφραση: Τα πλωτά ψάρια επιπλέουν εμπρός και πίσω.
10. Snjólétt snúningur snjót ekki snemma.
Μετάφραση: Μια ελαφριά στροφή χιονιού δεν χιονίζει νωρίς.
11. Fjórar flöskur fullar af ferskum fjórum.
Μετάφραση: Τέσσερα μπουκάλια γεμάτα φρέσκα τέσσερα.
12. Kolkrabbar klifra krókódílana krókótt.
Μετάφραση: Τα χταπόδια ανεβαίνουν στους στραβούς κροκόδειλους.
13. Hákarlinn hefur hundrað harðgerðar hendur.
Μετάφραση: Ο καρχαρίας έχει εκατό ανθεκτικά χέρια.
14. Grænir grasbítar ganga grannur gróður.
Μετάφραση: Πράσινοι βοσκείς περπατούν μέσα από λεπτή βλάστηση.
15. Nokkur nornir núna nema námsefni.
Μετάφραση: Μερικές μάγισσες μελετούν τώρα το πρόγραμμα σπουδών.
Μάθετε Ισλανδικά >
SpeakPal Αρχική >
Δοκιμάστε το Speak Pal >
+
Speakpal APP
1
Πατήστε
2
Πατήστε Προσθήκη στην αρχική οθόνη