< img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=644575994552198&ev=PageView&noscript=1" />
Sprechen Sie Spanisch mit AI
Das Erlernen der spanischen Sprache, eine der weltweit am häufigsten gesprochenen Sprachen, ist eine unschätzbare Fähigkeit, die unzählige Möglichkeiten eröffnet. Es ermöglicht Ihnen nicht nur, mit Millionen von Spanischsprechern weltweit zu kommunizieren, sondern bietet auch Einblicke in verschiedene Kulturen und Geschichten. Als KI-Sprachtutor erleichtert SpeakPal das Sprachenlernen durch Echtzeit-Interaktionen, personalisiertes Feedback und Aussprachebewertungen. Egal, ob Sie Anfänger oder Fortgeschrittener sind, SpeakPal sorgt für eine ansprechende und effektive Sprachlernreise.
KI-Sprachenlernen: Beispiele für spanische Grammatik
(Adjektive): grande, pequeño, azul
1.“El perro es grande.” (Der Hund ist groß.)
2.“Este es un libro azul.” (Das ist ein blaues Buch.)
(Adverbien): rápidamente, lentamente, frecuentemente
1.“Ella corre rápidamente.” (Sie rennt schnell.)
2.“Él habla lentamente.” (Er spricht langsam.)
(Artikel): el, la, los
1.“Él tiene el libro.” (Er hat das Buch.)
2.“Esta es la ciudad de la que vengo.” (Das ist die Stadt, aus der ich komme.)
(Substantive): perro, ciudad, amor
1.“El perro es muy grande.” (Der Hund ist sehr groß.)
2.“Vivo en una gran ciudad.” (Ich lebe in einer großen Stadt.)
(Präpositionen): en, sobre, a
1.“El libro está sobre la mesa.” (Das Buch liegt auf dem Tisch.)
2.“El perro está debajo de la mesa.” (Der Hund ist unter dem Tisch.)
(Pronomen): él, este, algunos
1.“Él es mi amigo.” (Er ist mein Freund.)
2.“Quiero algunos libros.” (Ich will ein paar Bücher.)
(Satzbau): Sujeto + Verbo + Objeto
1.“Yo como una manzana.” (Ich esse einen Apfel.)
2.“Nosotros pensamos en ti.” (Wir denken an dich.)
(Zeitformen — Richtwerte): como, comía, comeré
1.“Estoy comiendo ahora.” (Ich esse gerade.)
2.“Él ha comido todo el día.” (Er hat den ganzen Tag gegessen.)
(Zeitformen Konjunktiv): que coma, si comiera, cuando coma
1."Debería comer.” (Ich sollte essen.)
2."Habría comido.” (Ich hatte gegessen.)
(Verben): comer, beber, dormir
1.“Deberíamos correr ahora.” (Wir sollten jetzt rennen.)
2.“¿Puedes ver esto?” (Kannst du das sehen?)
Lernen Sie spanische Zungenbrecher und meistern Sie die Grammatik
1. Tres tristes tigres tragan trigo en un trigal.
Übersetzen: Drei traurige Tiger schlucken Weizen in einem Weizenfeld.
2.El cielo está enladrillado, ¿quién lo desenladrillará? El desenladrillador que lo desenladrille, buen desenladrillador será.
Übersetze: Der Himmel ist zugemauert, wer wird ihn abbauen? Der Entmauerer, der ihn löst, wird ein guter Entmauerer sein.
3.Pablito clavó un clavito, ¿qué clavito clavó Pablito?
Übersetzen: Pablito hat einen kleinen Nagel genagelt, welchen kleinen Nagel hat Pablito genagelt?
4.Erre con erre cigarro, erre con erre barril, rápido corren los carros, cargados de azúcar del ferrocarril.
Übersetzen: R mit R Zigarre, R mit R Barrel, schnell die Autos fahren lassen, beladen mit Zucker von der Eisenbahn.
5.Si Pancha plancha con cuatro planchas, ¿con cuántas planchas plancha Pancha?
Übersetze: Wenn Pancha mit vier Eisen bügelt, mit wie vielen Eisen bügelt Pancha dann?
6. Pepe Pecas pica papas con un pico. Con un pico pica papas Pepe Pecas.
Übersetzen: Pepe Pecas hackt Kartoffeln mit einem Pickel. Pepe Pecas hackt Kartoffeln mit einem Pickel.
7.Como poco coco como, poco coco compro.
Übersetzen: Da ich wenig Kokosnuss esse, kaufe ich wenig Kokosnuss.
8.Compadre, cómprame un coco. Compadre, coco no compro porque como poco coco, poco coco compro.
Übersetze: Freund, kauf mir eine Kokosnuss. Freund, ich kaufe keine Kokosnuss, weil ich wenig Kokosnuss esse, also kaufe ich ein bisschen Kokosnuss.
9. El perro de San Roque no tiene rabo, porque Ramón Ramírez se lo ha cortado.
Übersetzen: Der Hund von Saint Roque hat keinen Schwanz, weil Ramón Ramírez ihn abgeschnitten hat.
10. Cuando cuentas cuentos, cuenta cuántos cuentos cuentas, porque si no cuentas cuántos cuentos cuentas, nunca sabrás cuántos cuentos sabes contar.
Übersetzen: Wenn du Geschichten erzählst, zähle, wie viele Geschichten du erzählst, denn wenn du nicht zählst, wie viele Geschichten du erzählst, wirst du nie wissen, wie viele Geschichten du zu erzählen weißt.
11.Poquito a poquito Paquito empaca poquitas copitas en pocos paquetes.
Übersetzen: Nach und nach packt Paquito kleine Gläser in kleine Pakete.
12.Un burro comía berros y el perro se los robó. El burro lanzó un rebuzno y el perro al barro cayó.
Übersetze: Ein Esel hat Brunnenkresse gegessen und der Hund hat sie gestohlen. Der Esel schrie und der Hund fiel in den Schlamm.
13.En la ciudad de Pamplona, una plaza tiene una plancha. ¿Quién desplanchará la plancha de la plaza de Pamplona?
Übersetzen: In der Stadt Pamplona hat ein Quadrat ein Eisen. Wer bügelt das Eisen auf dem Platz von Pamplona?
14.Pancha plancha con cuatro planchas, con cuántas planchas plancha Pancha?
Übersetzen Sie: Pancha-Bügeleisen mit vier Eisen, mit wie vielen Eisen bügelt Pancha?
15.Si su gusto gusta mi gusto, nuestro gusto gustará mucho.
Übersetze: Wenn dein Geschmack meinen Geschmack mag, wird es unserem Geschmack sehr gefallen.
16.Tres tristes tigres tragaban trigo en un trigal en tres tristes trastos.
Übersetzen: Drei traurige Tiger schluckten Weizen in einem Weizenfeld in drei traurigen Gerichten.
17. Cómo quieres que te quiera si el que quiero que me quiera no me quiere como quiero que me quiera.
Übersetze: Wie willst du, dass ich dich liebe, wenn derjenige, den ich lieben will, mich nicht so liebt, wie ich geliebt werden möchte.
18. Mi mamá me mima mucho
Übersetzen: Meine Mutter verwöhnt mich sehr.
19.En la torre de Tarragona hay un toro, y el toro toca la guitarra.
Übersetzen: Im Turm von Tarragona gibt es einen Stier, und der Stier spielt Gitarre.
20.El hipopótamo Hipo está con hipo, ¿quién le quita el hipo al hipopótamo Hipo?
Übersetzen: Das Nilpferd Hipo hat Schluckauf, wer nimmt dem Nilpferd Hipo den Schluckauf?
Spanisch lernen >
SpeakPal Zuhause >
Versuche Speak Pal >
+
Speakpal APP
1
Tippe
2
Tippe auf Zum Startbildschirm hinzufügen