< img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=644575994552198&ev=PageView&noscript=1" />
Sprechen Sie Portugiesisch mit AI
Egal, ob Sie die historischen Straßen Lissabons erkunden, Pastéis de Nata genießen oder sich mit portugiesischsprachigen Einheimischen verbinden möchten, das Beherrschen der portugiesischen Sprache ist eine lohnende Aufgabe. SpeakPal, unsere KI-Sprachlernplattform, bietet ein immersives Erlebnis für den Spracherwerb. Mit personalisierten Lernpfaden und einem KI-Sprachtutor ist es der beste Weg, Portugiesisch zu lernen. Führen Sie echte Gespräche, erhalten Sie sofortiges Feedback und erweitern Sie Ihr kulturelles Verständnis – alles durch den innovativen Ansatz von SpeakPal.
KI-Sprachenlernen: Beispiele für portugiesische Grammatik
(Adjektive): grande, pequeno, azul
1.“O cachorro é grande.” (Der Hund ist groß.)
2.“Este é um livro azul.” (Das ist ein blaues Buch.)
(Adverbien):rapidamente, lentamente, frequentemente
1.“Ela corre rapidamente.” (Sie rennt schnell.)
2.“Ele fala lentamente.” (Er spricht langsam.)
(Artikel): o, a, os
1.“Ele tem o livro.” (Er hat das Buch.)
2.“Esta é a cidade de onde eu venho.” (Das ist die Stadt, aus der ich komme.)
(Substantive): cachorro, cidade, amor
1.“O cachorro é muito grande.” (Der Hund ist sehr groß.)
2.“Eu moro em uma grande cidade.” (Ich lebe in einer großen Stadt.)
(Präpositionen): em, sobre, a
1.“O livro está sobre a mesa.” (Das Buch liegt auf dem Tisch.)
2.“O cachorro está embaixo da mesa.” (Der Hund ist unter dem Tisch.)
(Pronomen): ele, este, alguns
1.“Ele é meu amigo.” (Er ist mein Freund.)
2.“Eu quero alguns livros.” (Ich will ein paar Bücher.)
(Satzbau): Sujeito + Verbo + Objeto
1.“Eu como uma maçã.” (Ich esse einen Apfel.)
2.“Nós pensamos em você.” (Wir denken an dich.)
(Angespannter Vergleich): como, mais… que, menos… que
1.“Eu corro todos os dias.” (Ich renne jeden Tag.)
2.“Eu vou correr amanhã.” (Ich werde morgen rennen.)
(Zeitformen Konjunktiv): que eu coma, se eu comesse, quando eu comer
1.“Eu deveria comer.” (Ich sollte essen.)
2.“Eu teria comido.” (Ich hatte gegessen.)
(Verben): comer, beber, dormir
1.“Nós deveríamos correr agora.” (Wir sollten jetzt rennen.)
2.“Você pode ver isso?” (Kannst du das sehen?)
Lernen Sie portugiesische Zungenbrecher und meistern Sie die Grammatik
1. O rato roeu a roupa do rei de Roma.
Übersetzen: Die Ratte nagte an den Kleidern des Königs von Rom.
2. Três pratos de trigo para três tigres tristes.
Übersetzen: Drei Teller Weizen für drei traurige Tiger.
3. Sabia que o sabiá sabia assobiar?
Übersetzen: Wussten Sie, dass die Drossel pfeifen konnte?
4. A aranha arranha a rã, a rã arranha a aranha.
Übersetzen: Die Spinne kratzt den Frosch, der Frosch kratzt die Spinne.
5. peito do pé de Pedro é preto.
Übersetzen: Pedros Fußrücken ist schwarz.
6. vaca malhada foi molhada por outra vaca molhada e malhada.
Übersetzen: Die gefleckte Kuh wurde von einer anderen nassen und gefleckten Kuh nass gemacht.
7. O doce perguntou ao doce qual é o doce mais doce, e o doce respondeu ao doce que o doce mais doce é o doce de batata-doce.
Übersetzen: Die Süßigkeit fragte die Süßigkeit, was die süßeste Süßigkeit ist, und die Süßigkeiten antworteten der Süßigkeit, dass die süßeste Süßigkeit die Süßkartoffelbonbons sind.
8.Um tigre, dois tigres, três tigres.
Übersetzen: Ein Tiger, zwei Tiger, drei Tiger.
9. Atrás da pia tem um prato, um pinto e um gato. O prato é do pinto, o pinto é do gato.
Übersetzen: Hinter der Spüle befindet sich ein Teller, ein Küken und eine Katze. Der Teller gehört dem Küken, das Küken gehört der Katze.
10. Bagre branco, branco bagre.
Übersetzen: Weißer Wels, Wels weiß.
11.Se o bispo de Constantinopla a desconstantinopolizar, bom desconstantinopolizador será.
Übersetzen Sie: Wenn der Bischof von Konstantinopel es unkonstantinopolisiert, wird er ein guter Unkonstantinopolisator sein.
12. A rua de paralelepípedo é toda paralelepipedada.
Übersetzen: Die Kopfsteinpflasterstraße ist komplett gepflastert.
13. Paria-Mole é molenga, se não é molenga não é Maria-Mole.
Übersetzen: Maria-Mole ist weich, wenn es nicht weich ist, ist es nicht Maria-Mole.
14. Farofa feita com muita farinha fofa faz uma fofoca feia.
Übersetzen Sie: Farofa, zubereitet mit viel fluffigem Mehl, sorgt für hässlichen Klatsch.
15. Olha o sapo dentro do saco, o saco com o sapo dentro, o sapo batendo papo e o papo soltando o vento.
Übersetzen Sie: Schau dir den Frosch in der Tasche an, die Tasche mit dem Frosch darin, den Frosch, der plaudert und das Gespräch, das den Wind entfesselt.
16. Fala, arara loura! A arara loura falará.
Übersetze: Sprich, blonder Ara! Der blonde Ara wird sprechen.
17. Luzia lustrava o lustre listrado, o lustre listrado luzia.
Übersetzen: Luzia polierte den gestreiften Kronleuchter, der gestreifte Kronleuchter leuchtete.
18. Casa suja, chão sujo.
Übersetzen: Dreckiges Haus, dreckiger Boden.
Lerne Portugiesisch >
SpeakPal Zuhause >
Versuche Speak Pal >
+
Speakpal APP
1
Tippe
2
Tippe auf Zum Startbildschirm hinzufügen