< img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=644575994552198&ev=PageView&noscript=1" />
Speak Turkish With AI
Turkish is a language worth mastering, and there are several compelling reasons to do so. First, it's spoken across the world, not only in Turkey but also in countries like Germany, Cyprus, and Greece. With approximately 80 million Turkish speakers worldwide, it's one of the top 20 most commonly spoken languages.Whether you're interested in travel, international relations, or simply expanding your linguistic horizons, learning Turkish through platforms like SpeakPal—an AI language tutor—can be the best way to embark on this rewarding journey.
AI Language Learning: Examples of  Turkish  Grammar
(Přídavná jména): büyük, küçük, mavi
1.“Köpek büyük.” (Pes je velký.)
2.“Bu mavi bir kitap.” (Tohle je modrá kniha.)
(Příslovce): hızlı, yavaş, sık sık
1.“O hızlı koşar.” (Běží rychle.)
2.“O yavaş konuşur.” (Mluví pomalu.)
(Články): bir, -(y)ı, -(n)in
1.“O bir kitap var.” (Má knihu.)
2.“Bu o şehir.” (Tohle je to město.)
(Podmínky): eğer, o zaman, -se
1.“Eğer hızlı koşarsan, kazanırsın.” (Pokud běžíte rychle, vyhrajete.)
2.“Giderdik, eğer yağmur yağmazsa.” (Půjdeme, kdyby nepršelo.)
(Podstatná jména): köpek, şehir, aşk
1.“Köpek çok büyük.” (Pes je velmi velký.)
2.“Büyük bir şehirde yaşıyorum.” (Bydlím ve velkém městě.)
(Perfektní progresivní): -miş, -mişti, -miş olacak
1.“O Türkçe öğrenmiş.” (Učí se turečtinu.)
2.“Bilgisayar oyunu oynamış olacağız.” (Budeme hrát počítačovou hru.)
(Předložky): -de, -e, -den
1.“Kitap masada.” (Kniha je na stole.)
2.“Köpek masanın altında.” (Pes je pod stolem.)
(Progresivní): -iyor, -ıyordu, -ecek
1.“Ben Türkçe öğreniyorum.” (Učím se turečtinu.)
2.“Bilgisayar oyunu oynayacağız.” (Budeme hrát počítačovou hru.)
(Zájmena/determinanty): o, bu, bazı
1.“O benim arkadaşım.” (Je to můj přítel.)
2.“Ben bazı kitaplar istiyorum.” (Chci nějaké knihy.)
(Věty): Seni seviyorum.
1.“Seni seviyorum daha fazla sözcükler ifade edebilir.” (Miluji tě víc, než slova dokážou vyjádřit.)
2.“Unutma ki, seni seviyorum.” (Pamatuj, že tě miluju.)
(Napjaté srovnání): daha … -den, kadar … gibi, en …
1.“O her gün koşar.” (Běží každý den.)
2.“O yarın koşacak.” (Zítra poběží.)
(Časy): şimdiki zaman, geçmiş zaman, gelecek zaman
1.“Ben şimdi çalışıyorum.” (Teď pracuji.)
2.“O bütün gün çalıştı.” (Pracoval celý den.)
(Slovesa): yemek, içmek, uyumak
1.“Bizim şimdi koşmamız gerekiyor.” (Měli bychom hned utéct.)
2.“Bunu görebilir misin?” (Vidíš to?)
Learn Turkish Tongue Twisters and Master Grammar
1. Dal sarkar, kartal kalkar, kartal kalkar, dal sarkar.
Přeložit: Větev se ohýbá, orel stoupá, orel stoupá, větev se ohýbá.
2. Şu yoğurdu sarımsaklasak da mı saklasak, sarımsaklamasak da mı saklasak?
Přeložit: Měli bychom tento jogurt konzervovat s česnekem nebo bez česneku?
3. Şu köşe yaz köşesi, şu köşe kış köşesi, ortada su şişesi.
Přeložit: Tento roh je letní koutek, tento roh je zimní koutek, uprostřed je láhev vody.
4. Bu tarlada tilki var, bu tarlada tilki yok.
Přeložit: V tomto poli je liška, v tomto poli není liška.
5. Kırk küp kırkı da kırmızı kırk küp.
Přeložit: Čtyřicet sklenic, všech čtyřicet je červených čtyřicet sklenic.
6. Şemsiye şemsiyeciye, şemsiyeci şemsiyeye.
Přeložit: Deštník prodejci deštníků, prodejce deštníků deštníku deštníku.
7. Bu buğdayları buğday ambarına koymalı.
Přeložit: Tyto pšenice by měly být vloženy do pšeničné stodoly.
8. Bir berber bir berbere gel beraber bir berber dükkânı açalım demiş.
Překlad: Holič řekl jinému holiči, pojďme společně otevřít holičství.
9. Kara kedi kara kartal, kara kartal kara kedi.
Přeložit: Černá kočka, černý orel, černý orel, černá kočka.
10.Pekmezi pekmezciye pekmezci pekmeze dökmez.
Přeložit: Prodejce melasy nelévá melasu na prodejce melasy.
11. Tilki tilkilik yapar, tilkilik yapmayan tilki tilki değildir.
Přeložit: Liška se chová jako liška, liška, která se nechová jako foxy, není liška.
12. Testere testereyi testere ile testereler.
Přeložit: Pila pilou pilou.
13. Bir pirinç tanesi binlerce dişlidir.
Překlad: Jedno zrnko rýže má tisíce zubů.
14. Üç tas has hoşaf, beş tas has hoşaf.
Přeložit: Tři misky dobrého kompotu, pět misek dobrého kompotu.
15. Çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdan mısınız?
Přeložit: Patříte k těm, které jsme nemohli českoslovenizovat?
Naučte se turečtinu >
SpeakPal Domů >
Zkuste Speak Pal >
+
Speakpal APP
1
Klepněte na
2
Klepněte na Přidat na domovskou obrazovku