< img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=644575994552198&ev=PageView&noscript=1" />
Speak Icelandic With AI
Icelandic, spoken by a handful of people relative to the global population, plays a vital role in shaping Iceland’s cultural expression and sense of belonging. SpeakPal, our AI language learning platform, offers an immersive experience, combining the best way to learn a language with personalized guidance from AI language tutors. By valuing Icelandic and fostering awareness of its cultural significance, we can ensure its prosperous future.
AI Language Learning: Examples of Icelandic Grammar
(Přídavná jména): stór, lítill, fallegur
1.“Hundurinn er stór.” (Pes je velký.)
2.“Þetta er fallegur bók.” (To je krásná kniha.)
(Příslovce): hratt, varlega, oft
1.“Hún hleypur hratt.” (Běží rychle.)
2.“Hann talar varlega.” (Mluví tiše.)
(Články): þessi, sá, hinn
1.“Þessi hundur er minn.” (Ten pes je můj.)
2.“Ég las það bók.” (Četl jsem tu knihu.)
(Podmínky): ef, nema, þótt
1.“Ef þú hleypur hratt, munt þú vinna.” (Pokud běžíte rychle, vyhrajete.)
2.“Við förum út, nema það rigni.” (Půjdeme ven, pokud neprší.)
(Podstatná jména): hundur, borg, bók
1.“Hundurinn er mjög stór.” (Pes je velmi velký.)
2.“Ég bý í stóru borg.” (Bydlím ve velkém městě.)
(Perfektní progresivní): hef verið að læra, hafði verið að borða, mun hafa verið að spila
1.“Ég hef verið að læra íslensku.” (Učím se islandsky.)
2.“Við munum hafa verið að spila tölvuleik.” (Budeme hrát počítačovou hru.)
(Předložky): á, undir, með
1.“Bókin er á borðinu.” (Kniha je na stole.)
2.“Hundurinn liggur undir borðinu.” (Pes je pod stolem.)
(Progresivní): er að læra, var að borða, verður að spila
1.“Ég er að læra íslensku.” (Učím se islandsky.)
2.“Við verðum að spila tölvuleik.” (Budeme hrát počítačovou hru.)
(Zájmena/determinanty): hann, þessi, nokkrir
1.“Hann er vinur minn.” (Je to můj přítel.)
2.“Ég vil hafa nokkrar bækur.” (Chci nějaké knihy.)
(Věty): Ég borða, Hún hleypur, Við hugsum
1.“Ég borða epli.” (Jím jablko.)
2.“Við hugsum um þig.” (Myslíme na tebe.)
(Napjaté srovnání): hleyp, hljóp, mun hlaupa
1.“Hann hleypur hver dag.” (Běží každý den.)
2.“Hann mun hlaupa á morgun.” (Zítra poběží.)
(Časy): læri, lærði, hef lært
1.“Ég læri núna.” (Teď se učím.)
2.“Hann hefur lært allan daginn.” (Učil se celý den.)
(Slovesa): hlaupa, sjá, koma
1.“Við ættum að hlaupa núna.” (Měli bychom hned utéct.)
2.“Getur þú séð það?” (Vidíš to?)
Learn Icelandic Tongue Twisters and Master Grammar
1. Á eigin vegum eiga agalega margar agalega margar ástæður.
Přeložit: Na své vlastní cestě mají strašně mnoho, strašně mnoho důvodů.
2. Sjö símamenn snemma um morguninn.
Přeložit: Sedm telefonátů brzy ráno.
3. Tveir tröllskessur töluðu tungum tveggja tuga.
Přeložit: Dvě trollové ženy hovořily jazyky dvaceti.
4. Hvar eru níu nýir nýburar núna?
Přeložit: Kde je nyní devět nových novorozenců?
5. Þrjátíu og þrír þéttir þrælar þræla þétt.
Přeložit: Třicet tři tvrdých otroků tvrdě pracuje.
6. Flugfreyjan flutti fimm flöskur fullar af frjókorni.
Přeložit: Letuška nesla pět lahví plných pylu.
7. Ekki reyna að hræra rjómann röngu megin.
Přeložit: Nesnažte se míchat krém ze špatné strany.
8. Syngjandi selir söngla í sjónum.
Přeložit: Zpívající tuleni hučí v moři.
9. Fljótandi fiskar fljóta fram og til baka.
Přeložit: Plovoucí ryby plavou tam a zpět.
10. Snjólétt snúningur snjót ekki snemma.
Přeložit: Lehká sněhová zatáčka nesněží brzy.
11. Fjórar flöskur fullar af ferskum fjórum.
Přeložit: Čtyři lahve plné čerstvých čtyř.
12. Kolkrabbar klifra krókódílana krókótt.
Přeložit: Chobotnice šplhají po křivých krokodýlech.
13. Hákarlinn hefur hundrað harðgerðar hendur.
Přeložit: Žralok má sto odolných rukou.
14. Grænir grasbítar ganga grannur gróður.
Přeložit: Zelení pastevci procházejí tenkou vegetací.
15. Nokkur nornir núna nema námsefni.
Přeložit: Některé čarodějnice nyní studují osnovy.
Naučte se islandsky >
SpeakPal Domů >
Zkuste Speak Pal >
+
Speakpal APP
1
Klepněte na
2
Klepněte na Přidat na domovskou obrazovku